"We will talk of it later," said Anna Pavlovna, smiling.
“我们以后来谈吧。”安娜·帕夫洛夫娜说道,流露出一丝微笑。
Tell us about that, vicomte, said Anna Pavlovna gleefully, feeling that the phrase had a peculiarly Louis Quinze note about it.
子爵,请把这件事讲给我们听吧安娜·帕夫洛夫娜说道,高兴地感到像路易十五的腔调。
The vicomte bowed and smiled courteously in token of his readiness to obey. anna pavlovna made a circle round the vicomte and invited every one to hear his story.
子爵鞠躬以示顺从,彬彬有礼地微露笑容。安娜·帕夫洛夫娜在子爵身边让客人围成一圈,请大家听他讲故事。
For some time Boris engrossed the whole attention of the company, and Anna Pavlovna felt that the novelty she was serving her guests was being accepted by them all with pleasure.
有一阵子鲍里斯吸引住了大家的注意力,安娜·帕夫洛夫娜心里也觉得,她以新人物飨客受到全体客人的欢迎。
For some time Boris engrossed the whole attention of the company, and Anna Pavlovna felt that the novelty she was serving her guests was being accepted by them all with pleasure.
有一阵子鲍里斯吸引住了大家的注意力,安娜·帕夫洛夫娜心里也觉得,她以新人物飨客受到全体客人的欢迎。
应用推荐