One day, a woman asked me to direct her on her way and while I was hesitating, being so suddenly called out of my thought.
一天,有个女人让我给她指路,我当时正迟疑着,被这突然的打扰惊得愣了一下。
And while I say that with a certain sense of irony, there's also some sneaky truth to it.
当我嘲讽的说时,也是一件事实。
And while I love my family to death, this time of tranquility is one of absolute bliss for me.
虽然我对我的家庭爱得要死,但这片刻的宁静绝对是我的幸福之一。
And while I wouldn't go as far to call the following example "cheating," the rules do not say that isn't allowed.
尽管我不会称下面这个例子为“作弊”,但是比赛规则并未禁止这类例子。
And while I relish the joy of starting a new family name, I remorse in abandoning the name I've known for 30 years.
当我享受换了新姓的喜悦时,我本该为舍弃跟随了我30年的姓而懊悔。
Uncertainty is on the wind now, and while I have my ear to the ground, I’m not sure what the next week or month will bring.
虽然我注意观察它的动向,却不能确定下个星期或者下个月生活会给我带来什么。
And while I have the opportunity to address you, I say part of solution has to be that the talent base has to be more inclusive.
才能解决这个问题,我想借此机会告诉大家我认为,解决方法之一就是使我们的人才基础更广泛。
It was very, very sad: and while I read I sighed, for it seemed as if all joy had vanished from the world, never to be restored.
我一面看书,一面叹息着,因为看来好像世界上所有的欢乐都消失了,永远不会再恢复了。
I've got a full time job, and while I take my blog seriously, I don't need to be seeing all the comments and trackbacks instantly.
虽然我对待自己的博客很认真,不过我还做着一份全职工作,我不能老是去查看自己博客上的评论和引用通告。
It takes hours to moderate a major blog, and while I outsourced that for months, it was always a major headache that required a lot of work.
主持一个大型博客需要花我几个小时的时间,我有几个月都把这个工作外包给别人做,但那些必要的工作仍让我头痛。
And while I could have quit my day job even if it hadn't happened, it made it that much more sure for me. I can't wait to tell you about it.
即使它没发生,我可能也辞职了,它让我更确信,我等不及要告诉你。
And while I was there, a young woman asked me a question I hear all the time: "What are we doing as a nation to bring jobs back to this country?"
在那里的时候,有个年轻女士问了我一个耳熟能详的问题,“我们国家在创造就业方面都在做些啥啊?”
And while I was, half-consciously, worrying my brain to guess what Jabez Branderham would make of his subject, I sank back in bed, and fell asleep.
脑子里急于想知道杰贝兹·布拉德汗姆会说什么的时候,我倒在床上睡着了。
And while I know this goal won't be met soon, pursuing it provides the legal and moral foundation to prevent the proliferation and eventual use of nuclear weapons.
尽管我知道这个目标不可能很快实现,但争取实现这个目标可以为防止核武器扩散并避免其实际使用提供法律和道义的基础。
So many men had passed through Cell 6 that they had left their smell on the walls, and while I was making my own stink, the walls were also passing theirs onto me.
太多的人住过这六号房,以至于墙壁上都是他们留下的恶臭,我现在同样臭气熏人,四周的墙壁也把他们的臭气发散到我的身上。
When day breaks I'll send for Green,' he said; `I wish to make some legal inquiries of him while I can bestow a thought on those matters, and while I can act calmly.
“等天亮时我要请格林来,”他说,“在我还能想这些事情,能平静地安排的时候,我想问他一些关于法律的事。
And while I may speak more about the narrowness of my very circumscribed life than their real worth, just the fact that they're sitting there, waiting for me, makes me happy.
也许我更经常提到自己那比其实际价值更加狭隘的局限生活,仅仅看着它们坐在那儿,等待着我,我就感到幸福不已。
An- other day a woman asked me to direct her on her way and while I was hesitating, being so suddenly called out of my thought, a woman from some neigh- bouring house came by.
一天,有个女人让我给她指路,我当时正在想心事,被这突然的打扰惊得愣了一下,此时,住在隔壁的一个女人走了过来。
And while I face significantly different challenges as the head of what is now a larger company, I firmly believe that there is value in growing with a company as its founder and CEO.
现在公司做大了,尽管我也面临着许多显著不同的挑战,但我坚信,作为公司的创始人和CEO,与公司一起成长,是有其价值所在的。
There have been various studies carried outon optimism and while I have a few reservations on extreme optimism, one can’t deny the role optimism plays in enhancing your personalgrowth.
已经有一些关于乐观主义的研究完成了,尽管我对过于乐观持一点保留意见,但没有人能否认乐观主义在促进个人成长方面所扮演的角色。
There have been various studies carried out on optimism and while I have a few reservations on extreme optimism, one can't deny the role optimism plays in enhancing your personal growth.
目前已经有关于乐观的各种各样的研究,虽然我对极端的乐观主义持有保留意见,但一个人是无法否认乐观在强化个人成长中所起到的作用的。
And while I haven't made any money photographing events, I have a standing arrangement with a few friends to photograph their children's birthday parties in exchange for all the cake I can eat.
虽然我没有因为给大场合照相而赚钱,我已经和一些朋友有了一个协议,给他们的孩子的生日宴会照相来换取我能吃的蛋糕。
Home for me is where BF and/or my family is, and while I might feel more familiar and at ease in Toronto over Montreal for example, that factor alone has a very slight bearing on my idea of “home”.
家对我来说,就是男朋友和/或者我的家庭所在的地方,比如说,虽然我可能对多伦多比对蒙特利尔更熟悉,生活更安逸, 但单就这个因素对我对家的概念的理解影响甚小.
I was flicking idly through a newspaper while awaiting the arrival of orange juice and coffee.
我在等橙汁和咖啡送达的同时漫不经心地翻阅一份报纸。
Danny climbed out and looked around, while I went to unlock the door for Derek and his assistant.
丹尼爬出来,到四周去看看,与此同时我去给德里克及他的助手开门锁。
I taught math, English and physics at Chamasiri Secondary School while I was a teacher in Kenya.
我在肯尼亚做老师的时候在查马西里中学教数学、英语和物理。
Jenny nodded and continued looking while I moved about.
珍妮点点头,在我四处逛的时候继续看衣服。
To his surprise I joined in and so while the lorry rolled onwards, the boys in the back maintained the chorus while the driver and I harmonized and sang complicated bits.
令他吃惊的是,我也加入了合唱,所以当卡车前进时,后面的男孩们继续合唱,而司机和我一起和声,唱一些复杂的片段。
I grunt once in a while, so he knows I'm awake, and then I tell him how great it was when it's over.
我偶尔咕哝一声,让他知道我醒了,然后我告诉他一切都结束了有多棒。
I broke a few glasses and cut my hands while I was washing dishes.
我洗碗的时候打碎了几个玻璃杯,手也划破了。
应用推荐