He began to translate Chinese poetry into both English and French when he was still a teenager.
他还是个青少年时,就开始将中文诗歌翻译成英语和法语。
We learned how to read and translate from English into Chinese and vice versa, but we weren't given enough practice in English speaking.
我们学习如何阅读以及将英文译成中文或将中文译成英文。但我们并未充分地练习英文会话。
If you do this, you will read and think in English without having to translate into Chinese and you will build up your confidence to a point where you can proceed to a higher level.
如果你照这样做,你就可以用英语阅读和思考,不用翻译成中文,而且可以建立起自信,从而提高自己的水平。
It also analyzes how to translate animal words between English and Chinese to help people do well in the cross -cultural communication smoothly and properly.
还分析了如何翻译英语和汉语之间动物帮助人们在跨文化交流沟通顺利,正常。
I write the story in English and translate it into Chinese so that it may be convenient for most to read.
我先用英语写作,然后再翻译成汉语,这样一来,就有利于多数人阅读。
There is a good translation website that we can use its function to translate the simplified Chinese into the traditional Chinese, and vice versa.
这里有一个很好的翻译网站,你可以使用其翻译功能去翻译繁体中文为简体中文,反之亦然。
At that time some Chinese Buddhists realized the shortage of Buddhist sutra, so they began pilgrimage to India to seek scriptures and to translate Buddhist sutras.
此时,一部分中国僧人深感佛经有限不能尽览,他们于是有了西行求法和翻译佛典之举。
It USES the Chinese language in complex, multi-layered, and often playful ways, and is notoriously difficult to translate.
它使用复杂、多层,并经常好玩的方式,在中国语言,众所周知难翻译。
If you do this you will read and think in English without having to translate into Chinese and you will build up your confidence to a point where you can proceed to a higher level.
如果你照这样做,你就可以用英语阅读和思考,不用翻译成中文,而且可以建立起自信,从而提高自己的水平。
Clerk responsible for Manufaturing Dept data and document actual control, support to Manufaturing office for some document translate to Chinese.
主要负责制造部的数据文件整理和控制,翻译制造部门文件以支持日常工作。
By analyzing plenty of examples, the author summarized the untranslatables in Chinese English translation and raised the countermeasures to translate these untranslatables under necessary condition.
文章从语言与文化入手,通过大量实例总结了汉译英中的不可英译的汉语字句,并提出了对了这些字句在有翻译必要的情况下可以采取的相应对策。
To cooperate and translate Chinese inter marital traditional law to Nigerians and as well Africa.
将中式传统婚姻法推介至尼日利亚和非洲。
Your answers are very important to me, and I want to translate them into Chinese to end this furious contention.
你的回答对我非常重要,我想要把它们翻译成中文来结束这场激烈的争论。
It's okay if your letter is a little more complex, don't be afraid that I won't understand, Chinese people are very kind and I will always find someone to translate it for me.
希望我下次回信能知道你的名字。不知道你们家乡风俗是什么样子的。你回信复杂点没关系,不用怕我看不懂。我们中国人很热心的,我总能找到朋友帮我翻译的。
Basically it was done using a very large dictionary and each Chinese character was assigned a number, requiring each end to have the same reference book transmit and to translate to specific language.
基本上,当时是使用一个非常大的字典,每个汉字被分配了一个数字,要求每头都具有相同的参考书传输体系,并翻译到特定的语言。
Chapter Four: This chapter is focused on the methods to translate Chinese Xiehouyu and addresses several issues in the course of translating Chinese Xiehouyu to other languages.
第四章将围绕着汉语歇后语的翻译方法进行阐述,并提出翻译中须注意的几个问题。
The Chinese translate parts will past later. I feel so tired and it's time to having class.
累死我了,中文的翻译部分我晚上再弄,得上课去了。
Indeed, before I am able to write some new article, I would prefer to edit and translate those prior articles into Chinese first.
实际上,在准备写一些新文章之前,我更愿意整理并把那些前期的旧文章译成中文。
Write the composition on a piece of paper and translate it into Chinese, then give it to your own parents as a gift.
把课堂中写的作文用双语的形式整齐地誊写在纸上,作为送给父母家长开放日的礼物。
Its of great importance to explore how to translate the mood between lines both in English and Chinese.
探讨英汉翻译过程中如何对句子隐含的情态含义进行外化翻译具有十分重要的意义。
Thus, this paper deals with the pragmatic analysis of the passive voice in English and discusses the ways to translate the passive voice from English into Chinese.
缘此,本文对英语被动语态进行了六个方面的语用分析,同时提出了五种汉译英被动语态的方法。
To realize this aim, we should strictly follow the translating rules and translate the classical Chinese proses into present characters exactly and smoothly.
实现这一目的,就应严格遵守古文今译的原则,准确而通畅地将古文的内容译成现代汉语。
Relevance translation theory offers a new basis to translate English and Chinese proverbs dynamically and flexibly.
关联翻译理论为动态灵活翻译英汉谚语提供了一个新的视角。
This paper not only makes a contrast of cultural connotation between Chinese and English idioms, but also deals with several methods to translate Chinese and English idioms.
通过对比分析英汉习语的文化内涵,来揭示中英两民族早期不同的经济生活模式以及对生活的不同态度。
This paper attempts to compare the acronym in English with in Chinese from their concept and constitution, and summarize some methods to translate the acronym in English and Chinese.
文章试图从英语缩略语和汉语简略语的语义及构成对比入手,探讨英语缩略语和汉语简略语互译的一些方法。
This paper attempts to compare the acronym in English with in Chinese from their concept and constitution, and summarize some methods to translate the acronym in English and Chinese.
文章试图从英语缩略语和汉语简略语的语义及构成对比入手,探讨英语缩略语和汉语简略语互译的一些方法。
应用推荐