• I climbed to the top of a small rise and realised that the mist was little more than a few feet deep, and though it was only a short climb, I found myself completely above it and looking at a wonderfully clear view of Skiddaw with the sun setting in the west.

    爬到一个小山坡的顶部,发现薄雾只有几英尺深,虽然只是小段的攀登,但我发现自己完全位于雾气的上方,伴着夕阳西下,我看到了斯基多峰非常清晰的景色。

    youdao

  • And though I loved my mother, I don't think I ever forgave her.

    尽管妈妈,但我认为永远不能原谅

    youdao

  • I knew he was real, and though I had strayed far, I never stopped talking with him.

    知道真实存在的,虽然已经走了很远,但是我从来都没有停止进行交流

    youdao

  • And though I will never play World Cup soccer, I can aspire to be my strongest self.

    尽管永远不会去踢世界杯,但是,我依然向往强壮的自己。

    youdao

  • But I have a feeling, and though I may not be a field agent, I've come to trust my feelings.

    有种感觉,虽然不是现场特派员,我也相信我的感觉。

    youdao

  • And though I could read a newspaper when I was four, scores were only pretty black squiggles.

    就能报纸乐谱对我来说,只是片黑不溜秋的花体字。

    youdao

  • And though I never displayed much sympathy I knew how to be silent when it involved a meal and a little pin money.

    尽管从未显出同情的样子,我却明白涉及顿饭一点儿零花钱要免开尊口

    youdao

  • She is known for getting in trouble, and though I think she is a wonderful friend, I am convinced she took the ring.

    知道她遇到麻烦尽管当作我最好的朋友,但我确信是她拿走了我的戒指。

    youdao

  • We met in the final of the next big intercollegiate tournament, and though I had an early lead, he won in three sets.

    我们后来校际锦标赛决赛相遇尽管盘,下了后面的盘。

    youdao

  • I have, and though I think it grossly misjudged in tone and often wrong in detail, it is essentially about Arab states, not Arabs.

    完整地读而且认为篇文章语气上存在严重的误判,细节也有很多错误根本上说谈论对象阿拉伯国家而不是阿拉伯人。

    youdao

  • I had two long hospital labours, and though I wouldn't have wanted to give birth in public, I'd have been delighted to have encountered such ease.

    有过两次很长的医院生产的经历,虽然也不想公共场所生孩子,但是遇到这种事情我还是高兴的。

    youdao

  • There were so many interesting items, but I only made one purchase this day, and though I know you would all like one as well, this is for me.

    这里太多东西但是这天一样,我知道你们想要一个这个我的。

    youdao

  • At the rear was a fortunetellers' chamber, and though I usually shun such things as silly, only-for-tourist displays, by that point I knew this was no act.

    往后走算命先生的屋子,虽然经常回避这种,认为很傻,只是给游客展示的,但是那是知道不是演戏

    youdao

  • And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit; but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever look into.

    要是藏书多一些就好啦,无论是益处着想,为我自己的面子着想;可是是个,藏书不多读过的就了。

    youdao

  • One night, after everyone else had punched out, Heidi and I took a break, and though I wasn't a smoker, we set two milk crates upside down on the floor and smoked cigarettes.

    一个晚上每个人都下班之后海蒂开始休息虽然抽烟我们两个柳条箱倒过来,坐在上面抽烟。

    youdao

  • I felt keenly for the poor body-starved theory-burdened soul, and though I was under no delusion as to the assistance I got in my Latin, I could not make up my mind to get rid of him.

    可怜这个身体上受着饥饿、心灵上又担负着理论重负的人,对于拉丁文,我虽然抱任何进步幻想,但我也决心辞退

    youdao

  • And though I was often hungry, I was always certain that my belly was going to be filled at some point, even if it was only cornmeal porridge, thickened with milk and sweetened with honey.

    虽然常常感到饿,但我总是可以肯定肚子很快就东西饱。虽然只是加糖加燕麦粥

    youdao

  • And though I was never short on confidence, my first week at college in the fall of 1953 was a tough one. I was so homesick that my mother had to drive three hours to the Amherst campus to see me.

    虽然从来都很自信,1953年大学一周还是非常难过,我想家了,妈妈只好专门开车小时阿莫·斯特校区来看我。

    youdao

  • And it has paid off; in spades. And though I am not an executive at a Fortune 500 company, as an educator, I feel like I make positive differences every day, and I let others feel that they do, too.

    尽管并非个500企业经理但作为一名教育者,我感到自己每天积极的改变,并且他人也感觉如此。

    youdao

  • It's all relative though, isn't it? We never had any money when I was a kid and $500 was a fortune to us.

    不过一切都相对的,是不是小的时候我们根本没有,500块钱对于我们来说就是很大的财富了。

    《牛津词典》

  • Though I love chili and spiciness, I've always struggled with this family of flavors.

    尽管喜欢辣椒辣味,但我一直在努力适应这种口味。

    youdao

  • Though we've never had a catastrophic loss such as that, Gibbs and I did have a close call shortly before we decided to simplify.

    虽然我们从未经历那样灾难性损失但吉布斯确实在我们决定简化程序之前进行了一次简短密切通话

    youdao

  • Though I couldn't understand most of it at the very beginning, the whole experience was exciting and refreshing.

    虽然一开始不能完全理解,但整个经历令人兴奋耳目一新

    youdao

  • I have family and friends who have had swine flu, though I doubt if they appear in the figures.

    家人朋友感染流感尽管怀疑他们是否出现数据中

    youdao

  • I shall come in with you, though, to talk to Clara, and you'll find her sensible.

    不过一起克拉拉谈谈,你发现是很懂事的。

    youdao

  • The smoke got pretty bad, though, and when I made my exit, a crowd and the police were there to greet me.

    尽管如此还是出去时候警察群人在门口迎接

    youdao

  • The interview was controlled too, and there were doors I could not peek behind, though it would have satisfied my curiosity and hunger for information.

    这次采访受到限制,尽管这本可以满足好奇心对情报的渴望,但仍许多无法从窥视的门道。

    youdao

  • Another time the president was almost tripped over my leash, and even though that wasn't technically my fault, I take full responsibility.

    还有一总统差点皮带绊倒虽然严格来说不是我的,但承担全部责任

    youdao

  • Another time the president was almost tripped over my leash, and even though that wasn't technically my fault, I take full responsibility.

    还有一总统差点皮带绊倒虽然严格来说不是我的,但承担全部责任

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定