It was that hour when everything stills itself, and they really had had a busy and exciting afternoon.
这时候,一切都静了下来,他们真的度过了一个忙碌又激动人心的下午。
I mean, really sat down and had a conversation with them about their needs, what they expect in the future, and the changes they'd like to see in order for business to get done more efficiently?
我的意思是说,真正坐下来并与他们讨论其需要、他们的将来预期,以及他们为了使业务更高效地运作所希望看到的更改?
But the good man doubted whether they had really called him, and was unwilling to show himself too solicitous of gain by inviting people to patronize his house.
但男人犹豫他们是否真的在叫他,他不想显自己太贪图过路人留宿带来的收入。
"I'm concerned aviation has not had as much attention as traditional high-emission industries and people have not really changed the way they think about travel," said Li Yan of Greenpeace.
“我担心的是航空业并没有像传统的高排放产业那样受关注。人们也没有真正的改变他们所认为的旅行方式。”绿色和平组织的LiYan说。
I didn't really expect these to give me any advantage; after all if my competitors had half a brain, they would simply learn all they could from my patent filing and do things better.
我真的不希望这些能给我什么优势,毕竟即便我的竞争对手只有半个脑袋,他们也会轻而易举地从我的专利里学习所有他们可以学习的,并且还会把东西做得更好。
But the next, she would pepper me with questions about how the submarines really worked and if they really had a chance.
过了一天,她又缠着我问诸如潜艇是怎么工作的,他们有没有机会找到飞机的残骸这一类的问题。
In it participants had to do a really tricky puzzle; except they were interrupted before any of them could solve it and told the study was over.
在这个实验中,测试者必须完成一个十分困难的字谜;但是在他们完成前就被打断了,并告知他们实验结束。
The spokesman said the couple were delighted with the reception they had received in Canada and California. "They think it's gone really well," he said.
发言人说,威廉王子和凯特对在加拿大和美国加利福尼亚受到的接待感到很是开心。
And what was happening on the police scanner was really interesting because you had ambulances and fire trucks and police cars constantly reporting where they are and what they're doing.
警用扫描仪的作用,非常有趣,因为救护车,和消防车,还有警车不断地,汇报它们的所在地和它们所做的事。
They had talked about it, but I was the first one to do it and felt really good about myself afterwards.
他们曾谈论过,但我是第一个去做这件事的人,感觉非常妙!
When I met Kelly and all these guys it was really great to hear that they really wanted to have a tough, little Juliet like the one I had done on stage.
当我跟凯利说这些的时候,他们都很高兴,觉得小朱丽叶应该是我在舞台上表演的那样。
The father and mother dolls, who sprawled very stiff as though they had fainted in the drawing-room, and their two little children asleep upstairs, were really too big for the doll's house.
客厅里的两个玩偶是母亲和父亲,他们四肢长伸,僵硬地躺在那里,好像晕厥了一般,楼上则睡着两个孩子。
Actually what they're really afraid of is to realize that they've always had all the power to achieve everything they want and that they have wasted their own time and dreams.
实际上,他们害怕的却是意识到他们有能力去做很多事情,而他们却浪费了这些时间和梦想。
They ended up being really lovely, loyal friends: the same people that came out to defend their land and who were, I am sure, ready to kill us had we been aggressors.
他们最终会成为真正可爱和忠诚的朋友,但是他们也会为保卫自己的领地而杀死入侵者。
'We talk online about what a nightmare other teenagers are, and how they really need to get a life and grow up,' laughs Chezdan, sounding like the father he never had.
“我们在网上聊天,聊到其他年轻人的糟糕生活,讨论他们应该如何重新振作。”Chezdan说话的语气就像一个父亲,虽然他自己是单亲家庭的孩子。
'It's going to be terrifying, and at the test screening they had, apparently people were leaping out of their seats terrified, so I think it's just going to be a really, really good movie.'
整部片子很恐怖,而且在试映现场,真的有人被吓得从椅子上跳起来,所以我想这应该会是一部非常不错的电影。
And I suppose that's what really struck me about them, this dissonance between what they were experiencing and where they had come from.
我想,这是他们真正打动我的地方,就是他们的经历和出身之间的这种不和谐。
It consisted of a brass medal (they were really some old horse-brasses which had been found in the harness-room), to be worn on Sundays and holidays.
并有一枚铜质奖章(那是由一些从农舍里发现的,有点旧的真铜制成的),他们可以在星期天和假日佩戴。
I didn't really know what lawyers do all day, but I knew they first had to go to law school, and school was familiar to me.
我并不确切地知道律师整天都要干些什么,但是我知道,他们首先要去法学院读书,而我对学校很熟悉。
It was the first one I had physically seen and they are really quite rare artefacts, so to have that handed in was quite something.
我是第一个亲眼所见而它们真的是十分稀罕的人工品,因此拿在手里真令人惊奇。
And no matter how often they were assured that the divorce had nothing to do with them, a little part of them always believed, deep down, that, somehow, it was really their fault.
不管别人告诉他们多少次父母离婚与他们并无关系,在他们中的一部分人心里,总是莫名其妙地感觉到父母离婚就是他们的错。
Shasta thought they took a long time going past, for though he had been talking and thinking about "two hundred horse" all day, he had not realized how many they really were.
沙斯塔认为骑兵纵队花了好长时间才开过去,尽管他整天讲着、想着“二百人马”,他可并未确悉他们究竟有多少人马。
These trains had beautiful bedrooms, bathrooms, dining rooms, and sitting rooms. They were like little palaces, really fit for a king.
这种火车上有华丽的卧室、浴室、餐厅和起居室,宛如小型宫殿,简直可供国王使用了。
They never had the experience of writing features for users to really use, and fixing the bugs that real users came across.
他们没有机会为用户去写真正实用的特性,修复用户真正遭遇的问题。
Every professor I've had has very clearly enjoyed their job, and they really get into the lectures.
我所有的教授都很喜爱他们的工作,他们上课也非常投入。
Every professor I've had has very clearly enjoyed their job, and they really get into the lectures.
我所有的教授都很喜爱他们的工作,他们上课也非常投入。
应用推荐