The judge took a deep breath, and then he said to Mario, "If you ask Charlie to pay, I have to pay you as well, because I am sitting here right now smelling your wonderful sauce. How much should I pay you?"
法官深吸了一口气,然后对马里奥说:“如果你让查理付钱,那么我也得付钱给你,因为我现在正坐在这闻着你那美味的酱汁。我该付你多少钱?”
And then he said, 'Wouldn't it be interesting if we could make beer with it?'
然后他对我说:如果我们用这东西来酿酒的话,会不会很有趣?
There was this long silence and then he said, 'Did you just call me a shellfish?'
沉默了许久,他对我说,“你刚才是不是叫我贝壳来着?”
He was quiet for a moment, and then he said, "What if Chiang had gone back to his old worlds?"
他沉默了片刻,又接着说,“要是当初江也回到他原来的世界去了呢?”
Samuel said as he went and prepared a meal, and then he said I could sit on the table with them.
说着塞缪尔开始准备晚餐,随后他对我说,我可以和他们一块用餐。
And then he said what all ministers say. To conclude such matters... You may now kiss the bride.
然后说了所有牧师应该说的,最后总结到…你可以吻新娘了。
Tom thought about this for a few seconds, and then he said, "Then, why does it rain on the road too, sir?"
对于这个回答,汤姆又想了想,然后他说:“那么,老师,雨为什么也要下在路上呢?”
Tom thought about this for a few seconds, and then he said, Then, why does it rain on the road too, Father?
汤姆对父亲的这番话想了一会,然后说:那么,父亲,老天爷为什么还要把雨下在路上呢?
And then he said that most of them would be quickly fixed in updates to the TouchPad's software and application store.
然后他说,大部分缺陷可以在TouchPad的软件和应用程序商店里的升级中得到迅速修复。
So he walked for a short time by the side of little red-cap, and then he said, "see little red-cap, how pretty the flowers are about here."
于是它陪着小红帽走了一会儿,然后说:“小红帽,你看周围这些花多么美丽啊!”
He showed me his apartment, his kitchen, his bedroom and then he said: 'This is what I'm most proud of' and pointed to his master craftsman's diploma.
他领我参观了他的寓所,厨房卧室。然后说:“这是我最骄傲的,并指着他的工科学士学位证书。”
And then we flew over to Andrews Air Force Base and he walked up the front and he gave me one of his personal COINS, and then he said he was very proud of us.
然后我们飞往安德鲁斯空军基地……他走到前面给了我一枚他的个人硬币,他说他非常以我们为傲。
He said, we were discussing that, and then he said, I thought it was in a book that my wife and I translated from the Swedish in the 1930s but, he said, I've looked and it's not there.
我们当时在讨论这个话题,我本以为这是在一本我与拙荆翻译于,30年代的瑞典语著作中出现的,但查阅资料后,并非如此
"Everything depends on Carlos," Mancini said, "If he apologises to the squad and to me, then everything will be as before."
“一切取决于卡洛斯,”曼奇尼说:“如果他向队伍和我道歉,那么一切事情都将像以前一样。”
He then went down on his knees, looked up to the sky and said thanks aloud.
然后他跪下来,抬头望着天空,大声地说了声谢谢。
Then, the king's banker came and said he had lots of wealth, but he also worried about losing it.
然后,国王的银行家来了,说他有很多财富,但他也担心失去这些财富。
The driver looked surprised and then answered:"The man said he was a detective and that I shouldn't tell anyone about him."
司机看起来很吃惊,然后回答说:“这人说他是个侦探,我不应该告诉任何人关于他的事。”
This man quickly nodded in agreement, and then he gestured toward his wife and said, "She's the talker in our family."
这个男人很快就点头表示同意,然后指向他的妻子说:“她是我们家最健谈的人。”
"Once, it was nothing but sailing," said the Rat, "Then he tired of that and took to punting."
“有一段时间,他只爱帆船,”水鼠兰特说,“后来他厌倦了,就去玩撑船。”
Kurt listened patiently, but then he finally smiled and said, "You don't have a personal plan for growth, do you?"
库尔特耐心地听着,最后却笑着说:“你没有个人的成长计划,是吗?”
He jumped up and cleaned his eyes for a while before he recognized me. Then he opened the package hurriedly, gave my shoes back to me, and said, "I am sorry, sir."
他跳了起来,清理了一会儿眼睛才认出我来。然后他赶紧打开包裹,把我的鞋子还给我,说:“抱歉,先生。”
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
We chatted about everything and then Ben turned to me. "I just want to say thank you," he said. "You saved my life!"
我们无所不聊,然后本转向我,对我说:“我要说声谢谢。你救了我一命!”
The manager and the businessman talked for a long period of time, but when he was asked for advice, the businessman stopped for a while and then said, "I have no advice to give."
经理和商人谈了很长一段时间,但当商人被问及建议时,他停顿了一会儿,然后说:“我没有什么建议可以给你。”
Zhu said that there were soon five runners huddling in the cave, and he then decided to go outside to try to attract the attention of rescuers.
朱说,很快就有五名运动员在山洞里挤作一团,然后他决定到外面去,试图引起救援者的注意。
"Then I will try again," said George, in a decided tone; and, flinging aside his half-made kite, he turned and re-entered the house, and was soon bending in earnest attention over his lesson.
“那我再试一次。”乔治坚定地说;把他的半成品风筝扔到一边,再次转身进了屋,很快弯下腰来认真做功课了。
"Then I will try again," said George, in a decided tone; and, flinging aside his half-made kite, he turned and re-entered the house, and was soon bending in earnest attention over his lesson.
“那我再试一次。”乔治坚定地说;把他的半成品风筝扔到一边,再次转身进了屋,很快弯下腰来认真做功课了。
应用推荐