Kennedy was ardent for glory and the cold war provided the arena.
肯尼迪热衷于荣誉,而冷战为他提供了场所。
The world at the time was divided into two implacably opposed blocks and the Cold War was at its iciest.
那时世界分成势不两立的两大阵营,冷战正处在冰点。
What's a screenwriter to do now that the Soviet Union's gone and the Cold war is a microwaved warmish mush?
苏联既已瓦解,冷战成为过去,如今的编剧们又该怎样写呢?
It's a trip into another world, where mobile phones and the Internet are unknown, and the Cold War never ended.
这是一次去另一个世界的旅行:没有手机、互联网,冷战并未曾终结。
I grew up during the Space Race and the Cold War, and as I explained above, my father was an SF reader in the 1930s and I grew up reading his collection.
我自己的科幻故事总被人说是老式的。我成长于太空竞赛和冷战时期,像我刚刚说过的,我父亲喜欢读30年代的科幻小说,而我成长过程中读的都是他收藏的书。
Scenes from the mafia and the cold war and extreme gang wars at the highest levels have no comparison what some are planning right now underneath your very feet.
黑手党的场景、冷战、以及最高级别的极端帮派斗争,都不能与现在计划的(阴谋)相比较,这正在发生于你们脚下。
The fall of the Berlin Wall symbolized the end of the Cold War between East and West.
柏林墙的倒塌象征着东西方冷战的结束。
The end of the Cold War radically altered the very nature of the world's politics and economics.
冷战的结束从根本上改变了世界政治和经济的本质。
The absence of a nuclear exchange during the Cold War makes Eisenhower and what became the doctrine of mutual assured destruction look wise in hindsight.
冷战期间无核战,成全了艾森豪·威尔,并形成了一种似有后见之明的以双方互动避免自我毁灭的理论。
Over the years, it is true, the peace between Israel and Egypt grew cold. After the 2008 Gaza war between Israel and Hamas a frost settled on relations between Israel and Turkey as well.
不错,多年来以色列与埃及之间的关系已逐渐冷淡,2008年以色列与哈马斯之间的加沙战争结束后,以色列与土耳其之间的关系也逐渐疏远。
The Cold War and South Asian cases represent dyadic arms buildups — a scenario that cannot be ruled out in the Middle East.
冷战和南亚洲事件是两次武器集结——并不排除这种情况可能出现在中东地区。
It was time of great changes in the world and some people wanted to draw China into the debate in the world about the right and wrongs of the cold war and its related issues.
当时世界进入重大变革,一些人想将中国拖入围绕冷战的是是非非而进行的争论中。
This Putin has clamped down aggressively on opposition and the media, grabbed state control of energy assets and used cold war-style rhetoric against the west.
这个时期的普京重拳打击反对派和媒体,牢牢掌握了国家对能源资产的控制权,并使用冷战风格的语言反击西方。
Kennedy, Khrushchev and Adenauer get together during the cold war and describe the status of their countries.
肯尼迪、赫鲁晓夫和阿登纳在冷战时期相遇了,分别描述自己国家的状态。
The West, they say, has long patronized their continent, and since the end of the Cold War, has subjected it to outright neglect.
他们指出,西方国家长期以非洲的恩人自居,而自从冷战结束,西方便将非洲彻底的忽视了。
Advanced US military capabilities have, it is generally agreed, substantially eroded the deterrent relationship that existed between the US and its nuclear competitors during the cold war.
人们普遍认为,美国先进的军事能力,实际上已经侵蚀了冷战时期美国及其核竞争国之间存在的核威慑关系。
Yet the utility of those arrangements began to erode when the cold war ended and China began its rise to the powerhouse it is today.
不过,在冷战结束、中国开始崛起成为今天这样的大国之后,那种安排的效用就开始逐渐减弱。
The U.S.-European partnership that proved so central to managing and winning the Cold War will inevitably play a far diminished role in the years to come.
美欧伙伴关系曾在应对并打赢冷、冷战中发挥首要作用, 但在未来的岁月里,它的作用将不可避免地大大降低。
And although most traces of the cold war era have vanished, military roads and observation towers still dot the idyllic countryside, imbuing pastoral Western European landscapes with a touch of "Dr."
尽管大多数冷战时代的痕迹已经消失了,军用道路和瞭望塔还点缀着田园诗般的乡村,使西德的田园风景画里添上了“奇爱博士”的笔触。
But doesn't that, I said politely, rather beg the question: Germany integrating their brethren, who'd been isolated and impoverished during the cold war, was a dream come true, whatever the cost.
但有一个问题,我委婉地问道,德国人接纳冷战期间被孤立和日渐贫困的同胞是美梦成真,不管付出的代价有多么沉重。
During the cold war the Europeans depended on and deferred to their superpower protector (though France was always stroppy).
冷战期间,欧洲依赖并且接受他们的超级大国的保护(虽然法国经常闹别扭)。
It was Margaret Thatcher and Ronald Reagan whose policies won the Cold War and brought about the end of that monstrous blight on history, the Soviet Union.
玛格丽特·撒切尔和罗纳德·里根的政策赢得了冷战胜利,让可怕的苏联走到了历史的尽头。
And when Khrushchev's son, Sergei, came to the National Archives to participate in a panel discussion on the cold war and the Cuban missile crisis, Carlson cornered him for an interview.
赫鲁晓夫的儿子谢尔盖来到美国国家档案馆,参加有关冷战与古巴导弹危机的座谈会时,卡尔森缠住他做了采访。
And when Khrushchev's son, Sergei, came to the National Archives to participate in a panel discussion on the cold war and the Cuban missile crisis, Carlson cornered him for an interview.
赫鲁晓夫的儿子谢尔盖来到美国国家档案馆,参加有关冷战与古巴导弹危机的座谈会时,卡尔森缠住他做了采访。
应用推荐