Baum and his like-minded colleagues have been blowing this particular whistle for a while now - so why hasn't the Breast Cancer Screening Service done anything about it?
Baum和他志趣相投的同事们宣扬这种理念已经不是一天两天的事了,可是为什么乳腺癌造影服务项目还没有针对这个问题采取任何措施呢?
He wanted his sons to become strong, virile, and athletic like himself.
他希望他的儿子们变得像他一样身强力壮、充满阳刚之气,并擅长体育运动。
She smelled of talcum powder and Coal Tar Soap, Jimmy thought, just like his Aunty Freda.
吉米想,她闻起来有股爽身粉和碳油皂的味道,就像他的弗雷达阿姨一样。
Some of his favorites, like purslane, guava and goji berries, aren't always available at regular grocery stores.
他最喜欢的一些水果,如马齿苋,番石榴和枸杞,并不总是能在寻常商场里购买得到。
And when his batteries run low, he behaves like an amusing drunk.
当他的电池没电的时候,他表现得像个有趣的醉汉。
Tormented by the wish to see his father and his fairy sister with azure hair, he raced like a greyhound.
他渴望看到自己的父亲和天蓝色头发的仙女姐姐,这让他很痛苦,他像灰狗一样狂奔。
They talked of Cinderella, and Tootles was confident that his mother must have been very like her.
他们谈到了灰姑娘,图图相信他的母亲一定很像她。
His mouth was as wide as an oven, his teeth like yellow fangs, and his eyes, two glowing red coals.
他的嘴像火炉一样大,他的牙齿像黄色的獠牙,他的眼睛像两块燃烧的红炭。
CCTV reporter Dong Qian once said to him, "I always fell that a writer is like a hen, and his works are like eggs."
中央电视台记者董谦曾对他说:“我总觉得作家就像母鸡,他的作品就像鸡蛋。”
That position paid $90,000, and his resume lists jobs at companies like American Express, Disney and USA Networks.
那个职位的薪水是9万美元,并且他的简历列出了在美国运通、迪士尼和美国网络等公司的工作经历。
They embraced their dear mother, and jumped like a tailor at his wedding.
他们拥抱了亲爱的妈妈,像在自己婚礼上的裁缝一样高兴得跳了起来。
The vivid images of more than 300 animals that Jean-Marie Chauvet and his assistants found on the cave walls were like none that they had seen before.
珍·玛丽·肖韦和他的助手们在洞穴墙上发现的壁画,拥有超过三百种动物的生动形象,这是他们之前从未看到过的。
She felt that his Magic was working all the afternoon and making Colin look like an entirely different boy.
她觉得,他的魔法整个下午都在起作用,使科林看起来像一个完全不同的男孩。
I still didn't like his tone of voice; he sounded angry and accusing.
我仍然不喜欢他说话的语气;他的声音听起来好像是怒气冲冲地在指责人。
His letters, like his poetry, are life-enhancing and a delight.
他的信跟他的诗一样,读来令生活更添滋味,可谓一大乐事。
He's got his oxygen on, and the portable tank next to him on the rug like a faithful dog.
他已戴上氧气罩,旁边的便携式氧气罐就像一只忠诚的狗一样躺在地毯上。
The sergeant threw the frayed sheaf of football-pool coupons aside and snatched the radio. He saluted smartly, his huge belly juggling like a water gourd.
警官将破损的足球彩票扔到一边,抓起了对话机,他潇洒地敬了个礼,巨大的肚子晃得就像一个水葫芦。
Once a very rich man and his son collected valuable paintings by famous artists like Picasso, Van Gogh and Monet.
从前有一个非常富有的人和他儿子收集了许多著名画家的名画,如毕加索、梵高和莫奈。
Dickon got up himself, laughing and glowing, and tousled; his eyes like a bit of the sky.
狄肯自己站了起来,笑容闪闪发亮,头发也乱了。眼睛看起来有点像天空。
With his ti leaf lei and a boar's tusk necklace, he looked like he'd stepped off the pages of National Geographic magazine.
戴着他的泰叶花和野猪牙项链,他看起就像是从《国家地理》杂志的页面上走下来似的。
I'd like to have discussed with him his political philosophy and his idea about family values.
我想和他讨论一下他的政治哲学以及他对家庭价值观的看法。
I go to give him a kiss—just a peck—and he veers off, jerking his head out of the way like a nervous racehorse.
我走过去要给他一个吻,只是匆匆一吻,而他却转身走开了,像匹紧张的赛马似的把头扭到一边。
Since boyhood, Shirase had dreamed of becoming a polar explorer like Amundsen, and he initially set his sights on the North Pole.
从孩提时代起,Shirase 就梦想成为像阿蒙森一样的极地探险家,而他最初的目标是去北极。
A ghastly stage-fright seized him, his legs quaked under him and he was like to choke.
一种可怕的怯场感攫住了他,他两腿发抖,几乎要窒息了。
A silver Rolex peeks out from under his cuff, and a vertical strip of white beard drops down from his lower lip like an exclamation mark.
一款银色的劳力士从他的袖口里微微露出来,一小撮白色胡须从下唇垂落,看起来像个感叹号。
He was a beautiful creature, with slender legs, bright, intelligent eyes, and a mane that hung down over his neck like a veil.
他是一个美丽的生物,有着修长的腿,明亮而聪明的眼睛,鬃毛像面纱一样披在脖子上。
Fear is a major impediment to thinking like an iconoclast and stops the average person in his tracks.
恐惧是反传统式思考中的一个主要障碍,它让普通人止步不前。
He hung his hat on a peg and flung himself into his seat with business-like alacrity.
他把帽子挂在钉子上,一本正经地迅速坐到座位上。
The man writhed like a trampled snake, and a red foam bubbled from his lips.
那人如一条被踩踏了的蛇一般扭来扭去,嘴里吐出一层血红的泡沫。
The man writhed like a trampled snake, and a red foam bubbled from his lips.
那人如一条被踩踏了的蛇一般扭来扭去,嘴里吐出一层血红的泡沫。
应用推荐