Think Apple and Dell instead of Toll Brothers.
想想苹果和戴尔公司而不是托尔兄弟公司。
And Messrs Gates and Dell have given as good as they have got.
不过盖茨和戴尔同样如此。
Labor rights groups have also criticized Disney and Dell.
劳工权利组织也对迪尼斯和戴尔进行了批评。
What does the future hold for Michael Dell and Dell Computer?
迈克尔·戴尔和戴尔电脑的未来会怎样呢?
Analysts said Apple's rivals, HP and Dell, have even less control of their supply chain.
分析师说,苹果的竞争对手如惠普和戴尔,对自己供应链的掌控就更加谈不上。
H-P primarily competes with other leading technology solution providers like IBM and Dell.
HP主要的竞争对手是其他几个主要的技术解决方案提供商,如ibm和戴尔。
Microsoft and Dell Computer were both founded by teenagers (in 1975 and 1984 respectively).
微软和戴尔的创始人也是十几岁的青少年(分别在1975和1984年创建)。
It is the suppliers, rather than HP and Dell, who come up with new designs and technology.
现在是供应商,而不是惠普或者戴尔提供新设计和新技术。
Lenovo and its major U.S. rivals, Hewlett-Packard Co. and Dell Inc., have restructured in recent months to cut costs.
联想集团和美国主要竞争对手惠普公司(Hewlett - Packard)以及戴尔公司(DellInc .)最近几个月都进行了重组以削减成本。
With HP now offering an extended warranty period, and Dell looking likely to do the same, this will only multiply the cost.
与惠普现在提供了一个延长保修期,和戴尔寻找可能做同样的,这只会成倍增加的成本。
And he believes that companies like Apple and Dell need to improve the conditions at the factories where they source their products.
他认为苹果和戴尔这样的公司需要改善工厂的条件,因为那里是他们的产品来源。
On Thursday, Citigroup reduced its revenue estimate for H-P and Dell in a research note titled 'The PC Industry Slips Into Recession.'
花旗集团(Citigroup)上周四在一份题为《个人电脑业滑入衰退》(ThePCIndustry Slips Into Recession)的研究报告中,下调了对惠普和戴尔的收益预期。
Apple rivals like H-P and Dell offered discounts weeks earlier than usual this holiday season, dropping some prices by as much as 50%.
苹果公司的竞争对手,例如惠普、戴尔等公司,比以往提前一周开始了圣诞假期降价促销活动,某些商品的价格降幅高达50%。
So firms like HP and Dell need to come up with successful mass-market devices or risk seeing rivals' gadgets eat into their corporate sales.
因此惠普和戴尔这样的公司,必须拿出针对大众市场的成功设备,不然就危险了,只能眼睁睁看着对手的设备蚕食属于自己的企业市场份额。
In a year, there have been 8, 600 Suggestions with 600, 000 votes and 64, 000 comments, and Dell has implemented a dozen or more of the ideas.
一年之间,戴尔网站就出现了8600条建议,以及针对这些建议的60万张投票和64000条评论,而戴尔已经采纳了其中的一部分主意。
IBM does well in part because most of its revenues come from services, and Dell because it knows how to take the cost out of making hardware.
IBM能做得好,部分得益于其盈利大多源于服务,而戴尔则是由于了解在制造硬件以外如何降低成本。
Overall, the Dimension C521 is significant because it's one of the first Dell PCs to include an AMD processor, and Dell uses it to good effect.
总体而言,维c521是重要,因为它的第一个戴尔电脑,以包括AMD处理器,戴尔利用它良好的效果。
In addition to Apple, Hewlett-Packard and Dell, the world's largest and third-largest personal-computer makers, have begun investigations of Foxconn.
除了苹果以外,全球第一大和第三大的个人电脑制造商惠普和戴尔也开始调查富士康。
Steve Jobs or Michael Dell returned to the chief executive’s chair of Apple and Dell after a long break (though, significantly, they had not retired).
苹果公司的首席执行官史蒂夫·乔布斯或是戴尔的迈克·戴尔在长期休假后(但重要的是,他们并不是退休)重返商业舞台。
Hewlett Packard and Dell, with a market share of 11.2% and 9.7%, respectively, gained last year at the expense of Founder Electronics and other local rivals.
惠普和戴尔电脑的占有率分别提高到了11.2%和9.7%,方正电子(Founder Electronics)等其他本土品牌的市场份额则相应出现了缩水。
When the world wide web came along and Dell (DELL) launched the Dell.com website in response, it simply became another channel with which they sold the same products.
互联网刚刚出现的时候,作为回应,戴尔(Dell)公司也跟风推出了Dell.com网站,但后者对戴尔而言只是一个新渠道,卖的还是那一套产品。
Steve Jobs and Steve Wozniak founded Apple Computer in 1976 in the Jobs family’s garage. Microsoft and Dell Computer were both founded by teenagers (in 1975 and 1984 respectively).
1976年史蒂夫•乔布斯和史蒂夫•沃兹尼克在乔布斯家车库创立苹果公司,微软和戴尔公司都是由十几岁的少年创立(各在1975年和1984年),拉里•佩奇和塞吉•布林在斯坦福的宿舍里创立google.
The deteriorating PC climate portends poorly for Hewlett-Packard co., the market leader with 19% global share in PC shipments, and Dell, which has roughly 15% share, according to IDC.
根据IDC的数据,不断恶化的个人电脑市场环境预示着市场领头羊惠普公司(Hewlett - PackardCo .)以及戴尔的销售前景不妙。这两家公司在全球个人电脑发货量中分别拥有19%和约15%的份额。
At least the keyboard (and probably the whole machine) is produced by Quanta Computers. It's the world's largest notebook manufacturer and makes machines for both Apple and Dell.
至少,键盘(也可能是整机)是由广达电脑生产。这是世界上最大的笔记本电脑制造商,并提出两个苹果和戴尔的机器。
Cisco has previously had strong partnerships with HP, IBM, and Dell, which led to a tacit truce in which the server vendors stuck to servers and Cisco kept its focus squarely on the network.
思科之前与惠普、IBM及戴尔有着紧密的伙伴关系,使得彼此间都达成某种井水不犯河水的默契,就是说服务商供应商只盯住服务器,而思科则把关注的重点维持在网络上。
Cisco has previously had strong partnerships with HP, IBM, and Dell, which led to a tacit truce in which the server vendors stuck to servers and Cisco kept its focus squarely on the network.
思科之前与惠普、IBM及戴尔有着紧密的伙伴关系,使得彼此间都达成某种井水不犯河水的默契,就是说服务商供应商只盯住服务器,而思科则把关注的重点维持在网络上。
应用推荐