The carving of word-pictures on the walls of ancient caves as well as hieroglyphics on stone tablets represent some men's earliest efforts to convey information.
把口头流传的故事刻在古代洞穴的墙壁上,以及石片上的象形文字代表了人类最早的为传递信息而做的努力。
In the northern peninsula the elevation is sufficiently low that the ancient Maya were able to reach the water table at deep sinkholes called cenotes, or at deep caves.
在半岛北部,海拔足够低,因此古玛雅人能够经由被称为竖井的深层排水口或深洞探及地下水位。
The ancient humans have been dubbed Denisovans after the caves in Siberia where their remains were found.
这一被称作Denisovan的古代人种得名于,其残骸被发现的,西伯利亚的一处洞穴。
Since ancient times caves were cloaked in myths, legends, and misconceptions.
自古以来,在神话、传奇与误解中,洞穴便是隐匿之所。
Professor Curtis Marean, of the Institute of human Origins at Arizona State University discovered ancient human artifacts in the isolated caves around an area known as Pinnacle Point, South Africa.
亚利桑那州立大学人类起源研究所的柯蒂斯·马里恩教授在南非尖塔顶(品尼高点)地区附近的偏僻洞穴中发现了古人类遗迹。
The so-called shrines type, in ancient China some figure of Buddha caves are mostly used sculptures carved this form to present.
所谓的神龛式,我国古代的一些佛像的石窟雕塑大多都是采用的这种雕刻形式来表现。
The Cappadocia region in eastern Turkey has a difficult challenge — to survive and flourish, it must merge ancient history with modern luxuries and persuade tourists to equate caves with comfort.
土耳其东部的卡帕多西亚地区面临一个非常困难的挑战——这个地区想要生存和繁荣,就必须融合古老历史与现代奢华,让游客认为洞穴也可以是舒适的住宿地点。
SCIENTISTS believe they may have found a new type of insect deep inside ancient Australian caves, after tests on an albino cockroach showed it might not be a cockroach after all.
科学家相信他们在澳洲一处古老洞穴中或许已找到了新的昆虫种类- 一种白化蟑螂,经过分析后发现,牠们可能跟所有的蟑螂种类都不一样。
Even Neanderthals, who lived in relatively cold regions of ancient Europe, used caves only for temporary shelter.
即使是在古欧洲居住在相对来说较冷地区的尼安德特人,他们也只是将洞穴当作短暂的居住地。
We know the Bushmen lived here in ancient times, because archaeologists found various types of utensils inside the caves.
古代布什曼人曾在这里生活过,因为考古学家在洞内发现了各种生活器皿。
Ancient Alu Caves (also known as Luyuan Caves) is the most famous caves of Yunnan. It located about 200 km from Kunming, and 2.5 kilometers from Luxi County.
被誉为“云南第一洞”的阿庐古洞,又名泸源洞,距昆明200公里,位于泸西县叹2。
Entrances to the Otherworld could be found in ancient burial sites, prominent land marks, and natural features (such as caves).
到达“另一世界”的通道可能在古老的葬尸场,突出的地面标志或某种有特色的自然场所(如岩洞)找到。
Hundreds of natural caves in the mountain are mostly for ancient monks practicing meditation and engaging in self cultivation.
山中数以百计的天然洞穴,多为历代僧道参禅修真宝地。
The caves create a labyrinth of houses, and it's practically impossible to distinguish the natural rock formations from the ancient architecture.
这些洞穴错综复杂,构成一个像迷宫一样的住宅区。人们几乎无法将古代建筑与天然的岩石形状区分开来。
Many of the ancient ruins date back over 4000 years, with some caves showing signs of life over 10,000 years ago.
许多古代遗迹可以追溯到超过4000年,一些洞穴呈现生命的迹象在一万年前。
Mogao caves are one of the most famous ancient sculptural sites of China, you can see some of the finest examples of Buddhist art spanning a period of 1,000 years.
莫高窟是中国雕刻艺术遗址中最有名的几个之一。在这里,你可以看到有着上千年历史的典型佛教艺术的代表。
Mogao caves are one of the most famous ancient sculptural sites of China, you can see some of the finest examples of Buddhist art spanning a period of 1,000 years.
莫高窟是中国雕刻艺术遗址中最有名的几个之一。在这里,你可以看到有着上千年历史的典型佛教艺术的代表。
应用推荐