Amy remembered the anger he had stirred in her.
艾米记得他曾惹自己生气。
"Why, me and Amy Lawrence--" The big eyes told Tom his blunder and he stopped, confused.
“嘿,我和艾美·劳伦斯——”那双大眼睛告诉了汤姆他酿成了大错,然后他住了口,不知所措。
He called Amy to see if she knew where his son was. As it happened, Amy did know.
他打电话给埃米,看她是否知道他儿子在哪儿。碰巧的是,埃米还真知道。
Laurie did not see Amy. He warned Jo to stay away from the middle of the river.
劳里没看见艾米。他提醒乔离河中央远点。
He wanted to know what Amy was like.
他想知道艾米是什么样的人。
When he almost lost heart, Amy gave him lots of help and supported his dream.
当他几乎失去信心时,艾米给了他很多帮助,并支持他的梦想。
To his surprise, the friendship between Amy and David was more beautiful than he could imagine.
令他惊讶的是,艾米和大卫之间的友谊比他想象的还要美好。
Those notices disturb Amy when they arrive, but Mr. Marsh, looking at the same pieces of paper, saw an opportunity: he could intervene in the federal prosecutions and demand restitution.
这些通知打乱了艾米的正常生活,但是玛希先生却在这些通知中发现了机会。他可以据此介入联邦起诉并要求赔偿。
When Looney's wife Amy first heard the news, "the first thing that came out of her mouth was, 'well then he has to be buried next to Travis,'" Manion-Borek said.
当鲁尼的妻子埃米一听到噩耗的时候,“从她口里出来的第一句话就是,‘这样的话,他得安葬在特拉维斯旁边,’”马尼恩-柏雷克说道。
We've noticed a distinct change in his behavior. He occasionally slips and starts to get mouthy, but with a raised eye from Amy or me, he quickly remembers what's at stake, apologizes and complies.
我们注意到他的行为发生了明显改变,虽然有时候还是想偷奸耍滑,但只要艾米或我给他一个眼色,他马上就会想到惩罚结果,于是向我们道歉,并乖乖地按合同办事。
When Amy played jokes on her dad, he got mad.
艾米戏弄她爸爸时,他生气了。
As they went down the path Charles selfishly only thought of his own needs, finally he lost control and said, "Amy, I need to have you dependent upon me."
他们沿着小路继续往前走着,最后他失去了控制,说:“艾米,我需要你依赖我。”查尔斯只在心里自私地想着自己的需要。
“Here’s another thing, ” Amy said. “Alex Ellison has a history paper due tomorrow, but he told people at dinner that he hadn’t even started it.”
“还有一件事,”艾米说,“阿列克斯·埃里森有历史作业明天要交,但是他晚饭时还告诉别人说,他还没动笔呢。”
Just eight months into their marriage, Amy and Cody Waddell had not been very amorous since Cody admitted he had had an affair.
就在结婚的前八个月,阿米和考迪·瓦德尔并不显得情意绵绵,因为考迪承认自己有风流韵事。
He walked off and I headed back to the floor to help Amy run comm.
他走了,我回到办公室,帮助艾米调试通信设备。
He had Amy write a victim-impact statement and hired a psychologist to evaluate her.
他让艾米写了一份受害人影响的陈诉书,而且找了一位心理学家来鉴定艾米的心理状况。
Hear him explain to Amy why he thinks flowers are more trouble than they're worth.
听他对艾米解释为什么他认为花卉好处不足、麻烦有余。
"That's not funny," says Sam. "And why are you late?" he asks Amy.
“这不有趣,”萨姆说。“为什么你们会迟到?”他问埃米。
But he still plays with Amy in his spare time and Amy loves him very much.
但他仍然在空闲时间和艾米玩,艾米非常爱他。
Thus he knew Amy would not be back, and it was many hours before he let the feather drop out of his hand.
于是,他知道艾米再也不会回来了,过了好几个小时,他才放掉手中的那根羽毛。
Amy: I'd love to go out with Marty. I just hope that he has his feet on the ground.
艾美:我喜欢跟马丁一起,我只希望他是个脚踏实地的人。
She would not answer her telephone the next morning but in his mails that afternoon came an envelope that he knew had come from Amy.
次日上午,她一直都不肯接他的电话。下午,查尔斯的信箱里来了一封信,他知道那是艾梅寄来的。
She would not answer her telephone the next morning but in his mail that afternoon came an envelope that he knew had come from Amy.
第二天早上,她不接他的电话,但是在下午的信件中有一封信,他知道是艾米写来的。
Amy: (to father) This is Paul. (to Paul) This is my father. He works for IBM.
艾米:(对父亲说)这是保罗。(对保罗说)这位是我的父亲。他为IBM工作。
Amy: (to father) This is Paul. (to Paul) This is my father. He works for IBM.
艾米:(对父亲说)这是保罗。(对保罗说)这位是我的父亲。他为IBM工作。
应用推荐