If this is true then some heretical conclusions follow: rich America is no happier than poorer Brazil, so what is the point in people who live in rich countries working harder to get ever richer?
如果这是真的,那就会得出一些怪异的结论:富裕的美国并不比贫穷的巴西幸福,那么那些生活在富裕国家的人为了变得更富有而更加努力地工作还有什么意义呢?
That is the true genius of America, a faith in the simple dreams of its people, the insistence on small miracles.
这才是真正的美国智慧,坚信自己的国民有着朴素无华的梦想, 坚信点滴的奇迹终会出现在身边。
In any case, in a few year's time, says McKinsey's Roxburgh, the true competition won't be between Europe and America, but between Western companies and the new giants of the emerging world.
正如麦肯锡的罗克斯堡所说,无论如何,在未来数年时间里,真正的竞争不是存在于欧洲和美国之间,而在于西方公司与新兴世界新巨人公司的竞争。
It may be cliche to say only in America, but in this case and for this role, it is both profoundly true and profoundly important.
要说这种事情只能发生在美国可能是老生常谈,但是,就这件事情和这个职务而言,这一说法千真万确,而且意义重大。
If the old saying - that "as General Motors goes, so goes America" - is true, then folks, we're in a lot of trouble.
俗语说:“通用汽车的运势就是美利坚的运势。”如果果真如此的话,那么诸位,我们现在的麻烦可就大了。
Most things nowadays might seem to be made in China, but North America remains the true workshop of the world.
虽然许多产品现在看来都是中国制造,但是北美仍是真正的世界工厂。
I don't have to go to America to realize my dreams. I can make my dreams come true here in China.
我不需要去美国实现我的梦想,我在中国就可以让我的梦想成真。
Even if that statement were true, the premeditated killings of 10 billion land animals in slaughterhouses are diametrically opposed to the accidental killings by tractors in the farmlands of America.
即使这种说法是真的,屠宰场有预谋杀害100亿的陆地动物和拖拉机在美国农田意外杀生是截然相反的。
If that were true, North America would have suffered the first world-changing impact of an extraterrestrial object in the era of modern man.
如果这是事实。那北美洲应该是进入现代人类时代以来,第一个遭受到来自于地球外物体撞击并造成翻天覆地变化的地方。
If we believe what we say - that America is the land of opportunity for all and that is why people want to come here - then we need the policies that will make that actually true.
如果我们相信自己说的话——所有人都愿意来美国,因为这里是一块为所有人提供机遇的土地——那么,我们就需要让这句话变为现实的政策。
True, America depends more than Japan on foreign lenders. But it is not, as some claim, a few steps behind Greece on the road to fiscal ruin.
确实,美国比日本更依赖从国外借贷,但它并不像有些人说的那样:在财政崩溃之路上距希腊只有几步之遥。
True, America and the EU are not resorting to imposing fresh barriers of their own in this dispute; for that matter, China's export restrictions are not new either.
的确,美国和欧盟没有诉诸于在本国制造新的贸易壁垒来解决此次争端;而中国的出口限制措施也并不新鲜。
Today's target of choice may be AIG, but this has been true since Ida Tarbell and the trust-busters made John D. Rockefeller the most hated man in America.
今天选择的目标可能是AIG,自从艾达·塔贝尔和联邦反托拉斯检察官让约翰·d·洛克·菲勒成了美国最不受欢迎的人物后,这已成了现实。
It is true that solid majorities of Republicans continue to believe that embarking on the war was the right decision (76%) and that America should stay until the job is done (71%).
的确,共和党多数人仍然团结一心,认为踏上战争路是正确的决定(76%),认为美国应当留在伊拉克,直至任务完成(71%)。
The same is true of America as a whole, where polls consistently rank the state of the economy, and unemployment in particular, as the voters’ main worry (see chart).
这也是美国整个国家的实际情况,民调一再显示国家经济,尤其是失业问题,是选民的主要担忧。
As was true of America and the dollar a century ago, China's currency does not enjoy anywhere near the clout that could be expected from the size of the Chinese economy.
正如一个世纪前美元的地位与美国经济的份量不相匹配,今天人民帀的地位也远远低于中国经济地位应当有的货帀地位。
But the inverse is true in sub-Saharan Africa and Latin America, where for example, 73% saw climate change as a threat last year — up from 67% in 2007-2008.
但是,在其他地方这一数据却有所上升,以撒哈拉以南非洲和拉美国家为例,从2007- 2008年的67%上升到了去年的73%。
The test was successful, in that the satellite was destroyed, and America had a minor “Sputnik moment” of realisation of the true capabilities of its rival.
这次实验是成功的,实验中卫星被摧毁。 这让美国迎来了一个意识到对手能力的小号的施普塔尼克时刻。
This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy America fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.
虽然在美国投入少数农民就可以获得农业高产,但由于能源匮乏,这种以消耗高能源为基础的耕作方式将难以维持,因而食品短缺这一困境将是必定无疑的。
Surprisingly, this remains true in the knowledge economy of today's America and not just the factory economy of Victorian Britain.
令人惊奇的是,该推断不仅在维多利亚时期英国的工厂经济中成立,在今天美国的知识经济中也成立。
In HIS new book "Super Sad True Love Story", the novelist Gary Shteyngart depicts a future in which an overstretched America depends on the forbearance of its Asian creditors.
在他的新书《超级悲催的真实爱情故事》,小说家盖里描绘了一副未来的景象,美国能在多大程度伸展自己的影响力要仰仗他在亚洲的债主国。
It sometimes feels as if in Latin America, with its even bigger gulf, the same thing is true on a larger scale.
生活在拉美国家,有时候会感觉,可能这里的海湾比较大,所以同一件事情也必须拿放大镜来看才会了解真相。
As is true of any developed society, in America a complex set of cultural signals, assumptions, and conventions underlies all social interrelationships.
就如同在任何一个发达社会里一样,在美国,所有社会相互关系下面都隐含着一系列复杂的文化信号、假设和传统观念。
The same may be true in America, where money-market funds are already offering paltry returns.
美国的情况也相类似。其金融市场基金的回报率已少得可怜。
We are well beyond the tipping point of whether people will give online and that is now true for mobile giving in North America too.
我们都没有提前预测到人们会在线捐赠的引爆点和北美手机捐赠的情况。
Partly true, no doubt, but Mr. Stembridge also said software patents were far more difficult to obtain in Europe than in America.
在部分来说的确如此。但是Stembridge还说,要在欧洲获得软件专利比在美国更加困难。
Partly true, no doubt, but Mr. Stembridge also said software patents were far more difficult to obtain in Europe than in America.
在部分来说的确如此。但是Stembridge还说,要在欧洲获得软件专利比在美国更加困难。
应用推荐