South America and sub Saharan Africa are experiencing deforestation on an enormous scale: every year almost 5 million hectares are lost.
南美洲和撒哈拉以南的非洲正遭受着大规模的森林砍伐:每年有近500万公顷的森林消失。
The largest firms in America and Britain together spend more that 15 billion a year on CSR, according to an estimate by EPG, a consulting firm.
根据咨询公司EPG 的评估,美英两国最大型的公司每年在企业社会责任层面上投入共计超过150亿美元。
In America an index of new orders for goods registered a contraction for the first time since June 2009.
在美国,一种有关商品新订单的指数自2009年6月以来首次出现紧缩。
The book catalogues the diversity of cuisines within America and an abundance of local food traditions.
这本书将美国不同的烹饪分门别类,并包含大量地方特色的饮食传统。
In America an increase of 12 percentage points in the budget deficit has cushioned the slump in private spending.
在美国,财政赤字12个百分点的上涨缓冲了私人支出的下滑。
If Congress does not act, they will owe families across America an explanation for why they're ignoring their concerns.
如果国会没有采取这样的行动,那他们需要向美国人民解释为什么不关心人民的忧虑。
Virginity and abstinence, prolonged courtships and AIDS tests before marriage or pregnancy-all these could make late 20th century America an anxious and altered society.
保持贞操,禁欲,延长恋爱阶段和婚前及孕前的艾滋病检测将会使20世纪后期的美国成为一个人心惶惶,与现在不同的社会。
By the sixteenth century, the Incas of South America ruled an empire that extended along the Pacific coast and Andean highlands from what is now Ecuador to central Chile.
到了16世纪,南美洲的印加人统治着一个帝国,它沿着太平洋海岸和安第斯高地,从现在的厄瓜多尔一直延伸到智利中部。
One day only a month after I came to America, I had dinner with an American student, Bob.
来到美国仅一个月后的一天,我和一个美国学生鲍勃共进晚餐。
For a time an app developer in America was so busy attending to work and family that she suffered from sleeplessness.
有一段时间,美国的一位应用软件开发者忙于处理工作和家庭事务,以至于出现失眠。
Devils Tower, the first national monument in America, could almost be mistaken for the stump of an enormous tree.
魔鬼塔是美国的第一个国家纪念碑,它几乎会被误认为是一个巨大的树桩。
Working from what America already knows about itself, the bureau's experts and other demographers offer an irresistible, if clouded, crystal ball among their visions.
根据美国已经了解的情况,统计局的专家和其他人口统计学家在他们的视野中提供了一个不可抗拒的水晶球。
"Old America seemed to be breaking up and moving westward," observed an English visitor in 1817, during the first great wave of migration.
1817年,在第一次移民大潮中,一位英国游客观察到:“古老的美洲似乎正在分裂并向西移动。”
In an account of his journey across South America, published in 1836, William Smyth thus complained of frequent "desertion" by his helpers: "Without them it was impossible to get on".
因此,在1836年出版的一本关于他的南美之旅的书中,威廉·史密斯这样抱怨他的助手经常“遗弃”他的行为:“没有他们,我就不可能继续前进。”
There's an energy crisis in America, and it has nothing to do with fossil fuels.
美国出现了能源危机,并且这一危机与化石燃料无关。
Tour America acts as an agent for other vendors and cannot be held responsible for any delays.
“巡游美国”充当其他卖主的代理商,它对任何延误不承担责任。
Something transformative is happening in America that is having an adverse effect on American families.
美国正在发生一场变革,这对美国家庭造成了负面影响。
Shiller believes that America is in the grip of an irrational mania.
希勒认为,美国正处于非理性狂热之中。
Thanks to men like Curtice, "the bonds of scarcity" had been broken and America was rolling "to an all-time high of prosperity".
多亏了Curtice 这样的人,“资源稀缺的束缚”被打破,美国正走向“空前的繁荣”。
This winter they'll interact with an expedition exploring Central America in search of the classic Maya culture.
今年冬天,他们将与探索中美洲以寻找经典玛雅文化的探险队进行交流。
Mexico's economy suffered more than any other in Latin America last year, shrinking an estimated 7 percent due to a plunge in U.S. demand for Mexican exports such as cars.
去年墨西哥的经济比拉丁美洲的任何其他国家都遭受了更大的损失,估计经济萎缩7%,这是因为美国对墨西哥的出口商品,例如汽车的需求骤降。
Better design and wiser use of both mass transit systems and private vehicles will play an important part in helping America get more out of energy used for transportation.
对公共交通系统和私人汽车进行更好的设计及更合理的使用,会在帮助美国交通获得更多可用能量上发挥重要作用。
In 1605, George Weymouth, an English captain, was exploring America.
1605年,英国船长乔治·韦茅斯正在美洲探险。
The practice of paying children an allowance became popular in America about 100 years ago.
大约100年前,给孩子们零花钱的做法在美国开始流行。
Its "McCafé" line now accounts for an estimated 6% of sales in America.
它的“麦咖啡”系列销售额如今约占美国总销售额的6%。
He travelled to an orphanage (孤儿院) in Guatemala in Central America.
他去了中美洲危地马拉的一个孤儿院。
When the explorers first set foot upon the continent of North America, the skies and lands were alive with an astonishing variety of wildlife.
当探险家们第一次踏上北美大陆时,天上和地上到处都是种类多得惊人的野生动物。
In America, copyright holders get 95 years' protection as a result of an extension granted in 1998, derided by critics as the "Mickey Mouse Protection Act".
在1998年,美国通过的一项法案,版权拥有者保护期延长为95年,批评者讽刺这部法为“米老鼠保护法”。
There is an obvious lack of teachers with a multicultural perspective to meet the curriculum challenges in America.
美国明显缺乏具有多元文化视角的教师以满足课程需求。
This is an interesting quote about maize from this particular book called Prehistoric Food Production in North America.
这是一句关于玉米的有趣引用,来自于《史前北美食物生产》。
应用推荐