Let Gil Amelio stick to operations.
让吉尔·阿梅里奥控制运营。
Lenovo also appointed William Amelio, a veteran of Dell, a rival PC-maker, as its new boss.
联想还任命其竞争对手戴尔的威廉·阿梅里奥执掌公司。
In February Mr Yang replaced Mr Amelio and Lenovo's founder, Liu Chuanzhi, became chairman again.
2月,杨元庆取代阿梅里奥,联想创始人柳传志(Liu Chuanzhi)再次成为董事长。
Mr Amelio now lives in Singapore, partly because it is an easy base from which to travel in the region.
现在阿梅里奥居住在新加坡,部分原因就是在这里往返该地区比较方便。
But within months, the board fired Amelio after Apple suffered one of the biggest quarterly losses in Silicon Valley history.
可是不到几个月,在Apple蒙受硅谷历史上最大的季度亏损之后,董事会就解雇了阿米·利奥。
Third, and closely related, it wants to improve its supply chain-the firm's greatest weakness outside China, according to Mr Amelio.
第三,联想希望改善其供应链(与第二点紧密相联),据阿梅里奥说,这是公司在中国之外的最大弱点。
Amelio knows his competition. A logistics and supply-chain expert, he worked not only at Dell but also with HP's CEO Mark Hurd at NCR.
阿梅利奥很了解自己的对手,作为一名后勤和供应链专家,他不仅曾经在戴尔工作,还曾经在NCR与惠普现任首席执行官马克·赫德共事过。
The division of labour was immediately decided: Mr Yang runs the board of directors and sets the strategic direction and Mr Amelio has operational control.
阿梅里奥加盟后,二人的分工迅速决定:杨元庆掌管董事会,把握战略方向,阿梅里奥负责公司运营。
When the Texas Pacific Group, a private-equity firm with a large stake in Lenovo, contacted Mr Amelio, he might have spurned the job as a poisoned chalice.
私募股本公司德州太平洋集团(the Texas Pacific Group)持有联想的相当大股份,当该集团联系阿梅里奥时,如果他当时认为这个职位肯定不会有好结果而拒绝接受,那再正常不过了。
Amelio was tasked with an extraordinarily complicated transition at Lenovo, integrating two companies that had vastly different cultures, languages and pay structures.
阿梅里奥带着异常复杂的转型任务入主联想,他需要将两家文化、语言和薪酬结构方面差别巨大的公司整合到一起。
A year later, Jobs replaced Gil Amelio as CEO to retake the helm. With the help of some financial backing from rival Bill Gates, the return of Jobs marked the beginning of Apple's gradual recovery.
一年以后,乔布斯取代了如吉尔·阿梅里奥,做了苹果的CEO,在竞争对手比尔盖兹的财政支持下,乔布斯的回归标志着苹果开始逐渐恢复。
A year later, Jobs replaced Gil Amelio as CEO to retake the helm. With the help of some financial backing from rival Bill Gates, the return of Jobs marked the beginning of Apple's gradual recovery.
一年以后,乔布斯取代了如吉尔·阿梅里奥,做了苹果的CEO,在竞争对手比尔盖兹的财政支持下,乔布斯的回归标志着苹果开始逐渐恢复。
应用推荐