The law was designed specifically to target Amazon and other large online retailers—many called it the "Amazon tax."
这部法律是专门针对亚马逊和其他大型网上零售商的——我们可以将之戏称为“亚马逊纳税法”。
The general rule: If you're choosing between Amazon and any other large national retailer, you'll almost always get a better deal at Amazon because of tax savings.
规则是:如果在亚马逊和国内其他大型零售商间做选择,因为无需交税,亚马逊通常会让你觉得更划算。
Lawyers have been torturing the term as 21 states over the past three years of budget pain considered whether and how to force retailers (most notably Amazon) to collect sales tax.
在再过去的三年中,有21个州一边考虑支出预算,一边想着怎么怎样迫使零售商 (特别是亚马逊)缴纳销售税。 于是律师们一直在折磨着“关系”这个术语。
By not collecting sales tax, Internet retailers such as Amazon had a real price advantage over California's small businesses, such as booksellers, which have a physical presence in the state.
如果免征消费税,在加利福尼亚州,像亚马逊这类的网络零售商与拥有实体店的其它小型企业例如书店相比,确实存在价格优势。
If and when Amazon starts collecting sales tax, it will be free to set up distribution centers right outside major cities, which would enable even faster deliveries than it offers now.
如果当亚马逊开始征收营业税,那他将能免费在主要城市外面开设分销中心,而这或许能使他它提供比更快的运输服务。
Given the obvious unfairness of Amazon's tax status-and given the clear loss in revenue for cities, counties, and states-you might wonder whether it is in some sense unethical to shop at Amazon.
知道了亚马逊免税地位明显不公,又知道城市、州和联邦财政收入无形中缩水了,你是否会觉得自己在亚马逊里买东西有点不道德。
Why doesn't Amazon charge you sales tax?
为什么亚马逊不用你纳税呢?
Sales tax is a touchy subject for Amazon.
交易税对于亚马逊来说是相当敏感的话题。
But the William Blair study concludes that even if it has to cough up more tax, Amazon will still be able to offer prices that are lower than many rivals'.
然而投资银行WilliamBlair的研究得出的结论是,即使亚马逊被迫缴纳更高的税负,它也能够提供比很多竞争对手更低的价格。
The logic is tenuous: it is, after all, Amazon which is firing these local entrepreneurs (some 10, 000 in California alone this month) as a way to avoid collecting tax.
这在逻辑上是脆弱的:说到底,亚马逊这种回避征税的方法,其实是在对当地的企业家们开火(到这个月为止,在加利福尼亚就至少有一万家)。
While Amazon is still fighting the New York tax law, the company has been collecting taxes in the state as per the legislation.
虽然亚马逊为了这部法律还在和纽约州打官司,但它现在在该州也只好依法纳税。
The vicious, multi-state battle over state sales tax has created perhaps the most controversy around Amazon.
亚马逊还在美国多个州发起了反对征收营业税的行动,这恐怕是该公司最受争议的行为。
Amazon, for example, took off in part because its customers did not have to pay sales tax if they were outside the firm's home state, Washington.
例如亚马逊,能够迅速取得成功的而部分原因就是因为如果用户本人不在公司所在地华盛顿购物,通过其平台购买就不用缴付营业税。
Amazon, for example, took off in part because its customers did not have to pay sales tax if they were outside the firm's home state, Washington.
例如亚马逊,能够迅速取得成功的而部分原因就是因为如果用户本人不在公司所在地华盛顿购物,通过其平台购买就不用缴付营业税。
应用推荐