AMANPOUR: And what makes you continue doing it?
阿曼普尔:是什么使得你继续这样做?
AMANPOUR: What influence did that have on you, on your art today and on your activism today?
阿曼普尔:那件事对你本人,你今天的艺术和社会活动,有什么影响?
AMANPOUR: what do you say and how do you explain what you're talking about in terms of humanity?
阿曼普尔:你说了什么,你是如何解释你的关于人性的观点的呢?
AMANPOUR: And what does shattering the urn mean, then? Shattering history? Shattering perceptions?
阿曼普尔:那么砸碎瓮是什么意思呢?砸碎历史?砸碎理解?
Amanpour asked Gadhafi about the Libyan diplomats who have resigned from their posts in Washington, New York and elsewhere.
Amanpour还问卡扎菲他怎么看在华盛顿,纽约和世界其他地方弃职的利比亚外交官。
Amanpour asked Gadhafi about the Libyan diplomats who have resigned from their posts in Washington, New York and elsewhere.
Amanpour还问卡扎菲他怎么看在华盛顿,纽约和世界其他地方弃职的利比亚外交官。
应用推荐