But tourism is double-edged, for although it's boosting the country's economy, the Reef could be damaged.
但旅游业是有利有弊的,因为尽管它能繁荣国家经济,海礁却会被破坏。
Although many of the churches appear from the outside to be complex structures, they normally feature only a single story but numerous different roof levels.
虽然许多教堂从外面看起来结构很复杂,然而它们通常只有一层楼,但有许多不同层级的屋顶。
This phenomenon was not necessarily confined to the Pleistocene, but may have occurred much earlier in the Southeastern Asian islands, although evidence is fragmentary.
尽管证据很少,但这种现象并不一定局限于更新世,而可能在东南亚诸岛发生得更早。
Other scientists have written books to explain their fields to non-scientists, but have necessarily had to omit the mathematics, although it provides the foundation of their theories.
其他科学家也曾著书向非科学家们解释他们的研究领域,但却不得不忽略数学运算以使得书籍简单易懂,尽管数学运算为他们的理论提供了基础。
He speaks French and German as well as Dutch, but he is shy of using English in public although he is fluent in it.
他能说法语、德语和荷兰语,尽管他的英语说得很流利,但他却羞于在公共场合使用它。
Although many of the churches appear from the outside to be complex structures, they normally feature only a single storey but numerous different roof levels.
虽然许多教堂从外面看起来是复杂的结构,但它们通常只有一层,只是有许多不同的屋顶。
The artist said, "Although I don't have much money, I live happily. But if I lose honesty, I won't be happy forever."
艺术家说:“虽然我没有很多钱,但我活得很快乐。但如果我失去了诚实,我就永远都不会快乐了。”
Although the boy was very surprised at this, he had no choice but to carry out this task.
尽管男孩对此感到非常惊讶,但他别无选择,只能完成这项任务。
Although I'm blind, I carry the lantern, not only light for others, but let others see me, so they won't knock me.
虽然我是盲人,但我提着灯笼,不仅是为别人照亮,而且让别人看到我,这样他们就不会撞到我了。
But although Kostya spent most of the next five years in the gym, his parents didn't get to go to Moscow.
但是,尽管克斯特亚在接下来的五年里把时间差不多都花在了训练馆里,他的父母却没能去成莫斯科。
But although pain may be subjective, that does not mean the final experience is controlled solely by the mind.
但是虽然疼痛可能来自主观思想,但这并不表明大脑是控制疼痛的单一因素。
But although Russia's car market will eventually recover, the same cannot confidently be said of its native carmakers.
但是虽然俄罗斯的汽车市场最终将复苏,同样不能对本土汽车特别满怀信心。
But although printing may not have improved Gutenberg's life, it revolutionised the lives of his fellow Europeans.
然而,尽管印刷术没能改善古滕伯格的生活,它却颠覆了他的欧洲同胞们的生活。
But although this new production is tailored to young people, it's still the classic novel.
然而,尽管新版红楼是为年轻人量身定做,它始终是改编自名著。
But although robots have clear tactical advantages, they carry a heavy strategic price.
但是尽管机器人具有明显的战术优势,它们也带来沉重的战略代价。
But although the subsidies that Airbus receives are different from Boeing's, they are not necessarily much worse.
但是尽管空客公司接受的补助金不同于波音所得,它也没必要那么气急败坏。
But although one can get in alone, one needs the help of another human being to get out.
尽管一个人可以单刀赴会地进入,可要出来的话还是需要另一个人的帮助。
But although SSD costs are declining every quarter, SSDs are still more expensive than HDDs.
但是,虽然SSD的成本每个季度都在递减,但是SSD仍然比HDD昂贵。
But although America's trade deficit did fall in February, it was only because exports fell less steeply than imports.
但是,尽管美国的贸易赤字在今年二月有所减少,究其原因也只是出口相对于进口的数量的减量较小。
But although life never violates the laws of physics, it pushes them into unexpected avenues that stagger the imagination.
尽管生命从不违背物理学定律,但是它将那些定律推向意想不到的路径,震惊想象力。
Outlined -- although the benign tumor, but potentially malignant or low-grade.
本肿瘤虽属良性,但具潜在恶性或低度恶性。
But although the gap is far narrower than it was a few years ago, it still exists.
不过尽管这个差距比数年前要小得多,但还是存在。
But although they find the present quite comfortable, it is a long time since they felt so unsure about the future.
虽然目前以色列人的生活非常舒适,然而长期以来,他们一直对未来抱有着不确定感。
But although risk aversion may be a factor, describing the dollar as a "safe haven" seems dubious.
尽管风险规避可能是一个因素,但将美元描述为“避难所”似乎并不可信。
But although it learns from a big body of data, it lacks the recursive qualities of spell-check and search.
虽然谷歌的程序从一个很大的数据体中学习,但是它却不像拼写检查和搜索功能那样具有递归的性质。
But although it learns from a big body of data, it lacks the recursive qualities of spell-check and search.
虽然谷歌的程序从一个很大的数据体中学习,但是它却不像拼写检查和搜索功能那样具有递归的性质。
应用推荐