To learn his system, people must first know how to write letters of the alphabet and learn which sounds they represent.
为了学习他的系统,人们必须首先知道如何书写字母表中的字母,并学习它们的发音。
When people write in English, they use letters of the alphabet.
当人们用英语写作时,他们使用字母表中的字母。
If the criminal behind the theft had also stolen details from usernames from the rest of the alphabet, it could potentially affect hundreds of thousands of people worldwide.
如果盗窃案幕后的犯罪分子也盗窃了以其他字母开始的其他用户的详细资料,这将在世界范围内潜在影响几十万人。
The average response time for people with names beginning with one of the last nine letters of the alphabet, R through Z, was 19.38 minutes.
那些姓氏首字母排在字母表中后9位(即R-Z)的人,他们平均的反应时间为19.38分钟;
Various countries have concocted an alphabet soup of initiatives and pilot projects to get older people into work and keep them there, with mixed results.
不同的国家已采取了各种措施并且引入了使年长人员就业并且长期工作的项目,结果却不尽如人意。
So far so good. Communication established. Then people began asking questions and I spelt out the answers. Awful hard work ponking right through the alphabet, but quite worth it.
到目前为止一切顺利,交流已经建立起来,人们开始问问题,我呢把答案拼写出来。
Chinese boffins say that character amnesia happens because most Chinese people use electronic input systems based on Pinyin, which translates Chinese characters into the Roman alphabet.
中国的学者指出,“提笔忘字”的情况会发生是因为大部分中国人使用的电子设备输入法都是拼音输入法,所有汉字都通过字母来输入。
For sending text messages, people use kana, the Japanese phonetic alphabet, which has just 46 characters that can be mapped fairly easily to the 12 keys on a mobile phone handset.
在发送短信时,人们用kana,这是一种日本音标系统,由46个字母组成,可以比较平均地分布在手机的12个按键上。
Young Japanese people also report the problem, which is caused by the constant use of computers and mobile phones with alphabet-based input systems.
近邻日本也遇到了同样的问题,在年轻人中,使用电脑和手机里自带的拼音输入法十分普遍。
But please be informed that since the founding of the Peoples' Republic of China, for more than half a century, Chinese people have learned the International Phonetic Alphabet.
但要知道,自新中国成立起半个多世纪以来,中国人一直学习的是国际音标,很少人系统地学习过美式发音。
A team of researchers has discovered that people with names earlier in the alphabet are more likely to be romantically successful.
研究人员发现,那些名字在字母表里靠前的人恋爱更容易成功。
Within a Chinese dictionary every word is marked with the Chinese Phonetic Alphabet, which is the only standard for Chinese people to follow.
在汉语字典里,每个字都有明确的拼音标识,这是汉语的唯一标准。
Using the Latin alphabet is a nod to being the most recognizable to the most people, and the television rights that have earned the I. O. C. the most money are those in the United States.
使用拉丁文字能取得大部分人最大的认可,同时也符合电视节目播放权在美国带给国际奥委会最多收入的要求。
Using the Latin alphabet is a nod to being the most recognizable to the most people, and the television rights that have earned the I. O. C. the most money are those in the United States.
使用拉丁文字能取得大部分人最大的认可,同时也符合电视节目播放权在美国带给国际奥委会最多收入的要求。
应用推荐