Hide there all thought of your failures, and each pain that you take.
把你所有的失败和你所承受的痛苦藏在那里。
We all thought it was from jarring it when he landed on his hands.
我们以为他是刚才跌倒的时候扭伤了。
They all thought it was a wonderful thing to do, which surprised us both, I think.
他们都觉得这么做好极了,我们两个都很吃惊。
We all thought he had been killed in the plane crash, but three days later he showed up safe and sound.
我们都以为他在收音机失事中丧生,但三天以后,他却安然无恙地出现了。
If we all thought more about it and changed or modified the way we behaved, the world would become a better place.
如果我们能更多的考虑这些问题并且不断的改进我们的行为方式,这个世界将会变成更美好的地方。
Some of our choices will be controversial, some unknown, some obvious. But we hope they are all thought-provoking.
我们的一些选择会有争议,一些不为人知,一些十分明显。然而我们希望他们全部都能发人深省。
'We all thought the ancestral animal would look more like a chimp,' said Yale University anthropologist Andrew Hill.
耶鲁大学的人类学家希尔(Andrew Hill)说,我们本来都觉得老祖宗看上去会更像猩猩。
If you go back and look at what all the pundits said, they all thought Apple was crazy to get into the retailing business.
如果你回头看看那些权威都是怎么说的,他们都认为苹果真是疯了才会涉足零售业。
After reading the book, he said he rang Ms. Graham to tell her he had given up all thought of writing an autobiography himself.
他说,在读过这本书后,自己曾给格雷厄姆打电话,告诉她自己已经完全放弃了写一部自传的想法。
At first, we all thought she was dead but one of the doctors detected a pulse and we saw her take a few shallow gasps of air.
起初我们以为她已经死了,不过有一名医生发现她还有脉搏,而且我们见到她在轻轻呼吸。
One of the oldest of all thought experiments is the paradox known as the Ship of Theseus, which originated in the writings of Plutarch.
史上最为古老的思想实验之一便是被称为忒修斯之船的悖论。这个实验最早出自普鲁塔克的记载。
The overvaluations of the dot-com bubble were clear to all — even if all thought they could make money as the extreme got more extreme.
在网络泡沫的overvaluations是有目共睹的-即使都以为他们可以赚钱的极端得到更多的极端。
“We grew up with soldiers everywhere, with no visitors allowed from outside, ” Mr. Herrlich said. “We all thought it was completely normal.”
“到处是士兵,我们就在这种情况下长大,外面的访客是不允许进来的,”赫尔里奇先生说,“我们都认为这样很正常。”
And that was when the bloody business started, because the boy stayed on in town and we all thought the same thing: that he'd stayed on because of her.
就在那次血腥事件开始发生的时候,那个男孩仍然呆在镇上,我们都一致认为,他继续呆着不走是因为她的缘故。
However, in a place where the villagers rarely visit the doctor, they all thought I was insane for taking seven puppies an hour-and-a-half away to see a vet.
当然,在一个人都不太看医生的地方,我带七只小狗到车程一小时半以外的地方去看兽医,大家都以为我疯了。
And what strange things people did say, to be sure! Every one whom he questioned had a different tale to tell, though they all thought it very beautiful.
他所问到的每一个人都有自己的一套故事。不过大家都觉得那是很美的。
It is thought that genetics control if and when a person will go grey, although stress, alcohol, smoking and poor diet are all thought to accelerate the process.
一般认为基因是控制头发何时变白的主要因素,但压力、研究、饮食不当耶会加速头发变白的进程。
Nine years ago when, in a large city, I decided to write a novel, I first of all thought of the Lanxi river and the people whose livelihoods depend on the river.
9年前,我在一个大城市里决定写一部小说时,首先想到的就是兰溪河以及以兰溪河为生的人们。
Throughout my career I have viewed my job as helping others reach the best decisions about things we all thought were important, not jamming my ideas through.
在我的职业生涯中我这样看待自己的工作:在我们都觉得重要的事情上帮助其他人做出最好的决策,而不是强推自己的主意。
To discover him at Rolliver's, to sit there for an hour or two by his side and dismiss all thought and care of the children during the interval, made her happy.
在罗利弗酒店里把丈夫找到,在酒店里同丈夫一起坐一两个钟头,暂时把带孩子的烦恼丢在一边,这是使她感到愉快的一件事。
This tendency in his thought is deepened by his suspicion of all Utopian political programmes.
他思想中这种倾向因他对所有乌托邦政治计划的猜疑而加深。
She thought that if she armed herself with all the knowledge she could gather she could handle anything.
她曾以为,如果她用其所能搜集到的所有知识充实自己,她就能处理任何事。
He rubbed his hands in glee as he thought of all the money he would make.
他想到自己将赚到那么多钱就高兴得直搓手。
All this row was because you thought you'd get to stay home from school and go a-fishing?
你这样吵闹是因为你们以为可以呆在家里不去上学,去钓鱼?
To free ourselves from physical and mental tensions, we all need deep thought and inner quietness.
为了把自己从身体和精神的紧张中解放出来,我们每个人都需要进行深刻思考,并保持内心平静。
Reason and thought were most valued in this garden—all derived from the project of the Enlightenment.
理性和思想是这座花园中最受重视的,而它们都源于启蒙运动。
I thought I had separated you from all the world, and yet you have deceived me!
我以为你已经与世隔绝了,你却欺骗了我!
The chief source of all this passion is that thought for what is absent and future, which, with man, exercises such a powerful influence upon all he does.
这种激情的主要来源是对所缺少的和未来的思考,这种思考和人一起,对他所做的一切产生了如此强有力的影响。
Aging happens to all of us, and is generally thought of as a natural part of life.
我们每个人都会衰老,衰老通常被认为是生命中自然的一部分。
Aging happens to all of us, and is generally thought of as a natural part of life.
我们每个人都会衰老,衰老通常被认为是生命中自然的一部分。
应用推荐