He cautioned against concluding from this study that all brains are the same, regardless of gender.
他提醒,不能从这项研究就得出结论,即所有人的大脑都是一样的,无关性别。
It's all the same, whatever he takes up; he gets tired of it, and starts on something fresh.
不管他拿什么,都是一样的;他厌倦了,就开始干点新鲜事。
He was exactly the same as ever, and Wendy saw at once that he still had all his first teeth.
他和以前正一样,温迪立刻就看出他还长着所有乳牙。
But he cautioned against concluding from this study that all brains are the same, regardless of gender.
但他提醒说,不能从这项研究就得出结论,即无论性别如何,所有人的大脑都是一样的。
I arranged to pay him the dollars when he got there, a purely private arrangement. All the same, it was illegal.
我安排好了,他到那儿就付给他钱,纯粹的个人安排。同样,这是违法的。
When customers say they enjoy his meal, he still gets the same pleasure he did as a child, and remembers the special gift he received all those years ago.
当顾客说他们喜欢他的饭菜时,他仍然能得到孩提时代的那种快乐,并记得多年前他收到的特别礼物。
First of all, he kept the two dolphins together in the same tank and taught them to press levers whenever they saw a light.
首先,他把两只海豚放在同一个水箱里,教它们无论什么时候看到光就按控制杆。
He thought that one day his children would also walk in the same hallway and remember all the ancestors through these paintings.
他认为有一天他的孩子们也会走在同一条走廊上,通过这些画来记住所有的祖先。
He stood at a whirring line all day, every day, making the same tiny mechanical motion with his wrist, for 20 pence an hour.
为了每小时挣20便士,他整天站在旋转的生产线旁,用手肘做着同样的微小机械动作,天天如此。
He had three sons and they all worked in the same factory where he had worked.
他有三个儿子,他们都在他工作过的同一家工厂工作。
"I have to say that in this moment, I don't know whether I would keep on studying with the same spirit," he said, adding that all the attention had made him a bit tired.
他说,“在这个时刻,我不得不说,我不知道我是否会以同样的精神继续学习。”并补充说受到的所有关注让他有点累。
All the day, the stubborn boy went in and out of many stores, asking the same question, but each time he was refused.
这个倔强的男孩一整天进出了许多商店,问同样的问题,但每次他被拒绝了。
He can do so in the same manner that he has been communicating with his sons all along.
他一直与他们的儿子以某种方式联系,他现在也可以用同样的方式与他们取得联系。
His "granny" Sarah Obama (not his real grandmother but one of his grandfather's other wives) told Newsweek, "I look at him and I see all the same things — he has taken everything from his father."
他的“祖母”沙拉。奥巴马(不是真正的祖母,而是他祖父的其他妻子之一)曾对《新闻周刊》表示,“我看着他们做着同样的事情——他做的每件事都来自他的父亲。”
Overall, the changes "unfortunately largely summed up all in the same direction," he says. "Overall, they stacked up so they caused more projected global warming."
总体而言,这些变化”不幸的都归结到了一个方向“,他说,”总体上,它们累加因此他们导致了更大全球变暖预测值“。
The last thing he wants to do is to cocoon all weekend in that same house.
他最不愿意做的事是整个周末呆在同一幢房子里茧居。
"I've admired and hoped to work with each and every one of these ladies, but the possibility of working with all of them on the same project was un-thinkable," he laughs.
“我很钦佩并且希望能与这些女士中的每一位合作好,但在同一个项目中与她们所有的人能够合作好的可能性是难以想象的。”他笑道。
Perhaps this would have been all right if he had said the same thing, but referred directly to Hanna or himself.
假如他说了同样的话,也许这会好些的,但却直接提到了汉娜或他本人。
The project manager sees all the contracts as part of the same record because he thinks on a project-wide basis.
项目经理将所有合同看作同一个记录的一部分,因为他是在项目范围的基础上思考的。
'Exporters have been all over the weak yen,' he said. 'I expect speculators and other investors' to do the same.
他说,出口商一直都希望日元走弱,我相信投机商和其他投资者也在等待日元走弱的机会。
In the morning, when he entered my room, I grumbled, but he was like the sunlight to me, all the same.
清早,他到我寝室里来,我叱责他,但他使我感到好象被阳光照暖着一样。
By all accounts, it's the same working method he employed at the Harvard Law Review.
所有人都说,这与他当初在《哈佛法学评论》时的工作方法如出一辙。
"If trees did things all the same way all the time it wouldn't be very interesting," he said.
“如果树木在所有的时间内所做事情都是一样的,那就不会很有趣,”他说。
The six-party process was meant to make it harder for him to play his neighbours off against each other. But that is true only if he gets the same agreed message from all.
六方会谈本来意味着使金更难利用其邻居们的互相制衡而从中获利,但是这种情况仅在他收到的各方意见完全一致时才会产生。
"All the same," said Jondrette, "there's no harm in going to see whether he is there."
“没关系!”容德雷特又说,“到他屋子里去看看他是不是在家,总没有坏处。”
She says: "By all accounts, he has done the same things I did, even writing in the same genre and pricing the books low.
她说,“大家都说,他和我做相同的事,甚至写作的风格一样,标售的书价也一样的低。
He liked being a lawyer and a judge, and if he had to do it all again he would do it the same way.
他喜欢做律师和法官,如果他必须从新来一次的话,他还会选择这项职业的。
But he will all the same shrink France's military presence in sub-Saharan Africa, and reorient it towards the Horn of Africa and the Gulf.
他还将缩减法国在南部非洲的军事布局,而重新布置在东部的非洲角和海湾地区。
But he will all the same shrink France's military presence in sub-Saharan Africa, and reorient it towards the Horn of Africa and the Gulf.
他还将缩减法国在南部非洲的军事布局,而重新布置在东部的非洲角和海湾地区。
应用推荐