Rain continued: "From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace."
雨接着说:“从今以后,只要一下雨,你们每个都得伸展成大弓形横跨在天际,借以提醒大家和平共处。”
The rain continued: "From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace."
雨继续说:“今后,当下雨时,你们所有的颜色将横跨填空,形成一道巨大的彩虹,以提示你们七种颜色能友好共处。”
The rain continued, "From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace."
雷雨继续道:“从现在开始,何处有雨,你们便齐齐现身,形成一道弯弧的彩带,横贯苍穹,以此铭记你们愿共处和平。”
Thee rain continued: "From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace."
雨继续说:“今后,当下雨时,你们所有的颜色将横跨填空,形成一道巨大的彩虹,以提示你们七种颜色能友好共处。”
I call on all Americans to come together to honor the men and women who gave their lives so that we may live free, and to strive for a just and lasting peace in our world.
我呼吁所有美国人共同缅怀为我们能够过自由生活而献身的男女志士,并为在我们这个世界上实现公正与永久的和平而努力奋斗。
And in the memory of those we lost we continue to work for a world where all people, all people in every part of this world can live in dignity, freedom, and peace.
为纪念我们所失去的人们,我们继续为一个所有人、世界上每个角落的所有人能够生活得有尊严、自由与和平的世界而努力。
All these proposals were designed to create the New Sudan that southerners dream of: an integrated, federal and multiethnic nation that, for the first time in decades, could live at peace with itself.
所有这些计划是为了建立一个南方人梦寐以求的新苏丹:一个统一的、联邦制的和多民族的国家,几十年来第一次,能够建立在内部的和平上。
We must keep faith with all who have risked life and limb so that we might live in freedom and peace.
我们必须守信于那些舍生忘死、使我们能够在自由与和平中生活的人。
All life (living things) seemed to live in peace.
一切有生命的东西似乎和平共处。
Zootopia, a gleaming city where animals of all breeds, predators and preys alike, live together in peace and harmony.
动物托邦,一个闪亮的城市,在那里所有种类的动物,猎食者和猎物类的,在一起安详平和地生活着。
I wanted to live in a better world, a world with solidarity, justice, peace, and opportunities for all.
我想住在一个更美好的世界。一个团结、正义、和平、人人有机会的世界。
He that would live in peace and at ease, must not speak all he knows nor judge all he sees.
要想活的安稳、舒适,就不能知无不言,也不能看到什么说什么。
Your family and mine and all other animals have agreed to forget their differences and live in peace and friendship from now on forever.
你的家人和我的家人,还有其他所有动物都同意忘记他们之间的分歧,从现在开始永远生活在和平的友谊里。
We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.
我们确认,全世界人民都同等具有免于恐怖和贫困并在和平中生存的权利。
He that would live in peace and ease, must not speak all the knows, nor judge all he sees.
若想生活得平静安稳,对于所见所闻就不要妄加评论。
God has revealed to us a sure way to become absolutely holy and perfect in his sight, whereby all his children can live in absolute peace and joy, knowing God looks upon them as holy and pure.
神向我们显示了一个万无一失的方法,好让我们能在衪眼中能够变得绝对圣洁完全。这样,祂所有的儿女都能绝对平安喜乐地过生活,深知神已看他们为既圣洁,又纯净。
In their memory, we reaffirm the spirit of partnership and mutual respect that we need to realize a world where all people live in dignity, freedom and peace.
在他们的记忆中,我们将重申坚持伙伴关系和相互尊重的精神。我们要让全世界所有的人实现有尊严、自由与和平生活的愿望。
He that would live in peace and at ease, must not speak all he knows, nor judge all he sees.
生活要想安稳和自在,知道的不全说出口,见到的不妄下评判。
He dreamt that the Olympics would make for people of all countries to live in peace.
他梦想着奥运会能让所有国家的人们和平相处。
You must spread the message of the Buddha. Teach all people to be merciful. Tell everyone not to kill living creatures. Let animals live in peace.
你要宣讲佛教,教导人们要慈悲,不要杀生,让所有生物都能宁静地生活。
All this depends on us humans. So, everyone must have self-respect and live in peace and harmony with one another.
所以这都是要看人类,人人都要自爱,彼此之间一定要合和互协。
Thee classmates, we live is getting better and better now, almost all of the people live a happy life, people to live and work in peace and contentment.
同学们,我们现在的生活过得是越来越好了,几乎所有的人们都过上了幸福快乐的生活,人们安居乐业。 。
Thee classmates, we live is getting better and better now, almost all of the people live a happy life, people to live and work in peace and contentment.
同学们,我们现在的生活过得是越来越好了,几乎所有的人们都过上了幸福快乐的生活,人们安居乐业。 。
应用推荐