Stick it in your ear, La Fleur. I wouldn't sell you your gym back for all King Midas's silver.
竖起你的耳朵听着,拉福勒。 即使你给我再多的钱我也不会把健身馆卖回给你的。
All King Solomon's goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold.
所罗门王一切的饮器都是金的,利巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。
All king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold.
所罗门王一切的饮器都是金的,利巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。
"It belongs to King Grisly-beard," answered he; "hadst thou taken him, all had been thine."
“这是画眉嘴国王的,”他回答。“如果你当时嫁给他,一切就都是你的了。”
To honour all of these deeds, a statue of the king wearing ten gold diadems is to be set up in all temples.
为了纪念这些事迹,所以寺庙都要放一尊戴着十个金冠的国王雕像。
The golden feather was brought to the king in the morning, and all the council was called together.
早晨,金羽毛被送到了国王那里,所有的大臣都被召集到一起。
One by one, they all started to politely refuse to make a painting of the king.
一个接一个,他们都开始委婉地拒绝为国王作画。
The king, however, had a lion which was a wondrous animal, for he knew all concealed and secret things.
但是,国王有一头狮子,它是一只神奇的动物,能识破一切伪装的事物。
It belonged to an ogre, the richest ever known, and all the lands through which the king had passed that morning belonged to him.
这属于一个怪物,他是有史以来最富有的人,国王那天早晨所路过的所有土地都属于他。
Instead, the fireworks and the spectacle they created were all designed to encourage the public to believe in the supreme authority of the king.
相反,他们创造的烟花和盛大场面都是为了鼓励公众相信国王至高无上的权威。
The king became very angry at this, and ordered the gardener to keep watch all night under the tree.
国王变得非常生气,命令园丁整夜在树下看守。
"My dear friends!" said the King of all animals, going up to them.
“我亲爱的朋友们!”万兽之王走到他们跟前说。
The king told all the young people to plant a seed to choose a new king.
国王让所有年轻人种下一粒种子来选择新国王。
It's a Chinese paddlefish known as "king of all national freshwater fish".
它是一种中国白鲟,被誉为“全国淡水鱼之王”。
All attempts to make the King serviceable to the troop had failed.
所有让国王臣服于帮里的努力都失败了。
Children all over the world love the Monkey King.
全世界的孩子都喜欢美猴王。
The king called all his falconers together and ordered them to try every way they could to make it fly.
国王把所有的驯鹰师召集到一起,命令他们想尽一切办法让它飞起来。
The king watched all day as many people complained about the stone, but he found nobody was willing to move it.
国王看了一整天,许多人在抱怨石头,但他发现没有人愿意移开它。
They meet all kinds of problems, but the Monkey King can always solve them.
尽管他们遇到各种各样的问题,但孙悟空总是能解决它们。
All of them like the main character the Monkey King or Sun Wukong.
他们都喜欢主角孙悟空,也就是美猴王。
The king quickly realized the problem—even with all the rice in the country, he would still not have enough rice to put on all the squares.
国王很快意识到这个问题,即使用全国所有的大米,也不够摆满所有的棋格。
When he found there was nothing in Alex's box, the king smiled and said to the others, "One year ago, I gave everyone a seed which couldn't grow. But all of you, except Alex, have brought me flowers."
当国王发现亚历克斯的盒子里空空如也的时候,他笑着对其他人说:“一年前,我给了每个人一粒不能生长的种子。但除了亚历克斯,你们所有人都给我带来了花。”
He told all the young people in the country, "I'll give each of you a seed. Plant it and show me your flower in one year, and I'll choose a new king from you."
他对这个国家里所有的年轻人说:“我给你们每个人一粒种子,把它种下,一年后向我展示你们种的花,我会从你们当中选出一位新国王。”
Then the king sent for the priest Ahimelech son of Ahitub and his father's whole family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒和他父亲的全家,就是住挪伯的祭司都召了来。他们就来见王。
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
王和以色列众民一同在耶和华面前献祭。
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel.
以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel.
以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。
应用推荐