每只小猫有(4条腿!)
Lions, tigers and leopards are all cats.
狮、虎和豹都是猫科动物。
Okay so lets have a look at this one. All cats meow.
我们看看这个,所有的猫都会叫。
The great Siberian tiger is the largest of all cats.
西伯利亚虎是最大的猫科动物。
I'm in the frozen north and this is the trail of the biggest of all cats, the tiger.
这是寒冷的北方。这是猫科动物中体型最大的动物——虎的脚印。
Almost all cats use some form of vocal communication, but some do more often and more intensively.
几乎所有的猫猫使用声音语言来沟通,有些更频繁更主动。
If in Europe we say "curiosity killed the cat", it may be true that all cats in China can be good friends!
如果这就是欧洲人所说的“好奇害死猫”,实际上,中国的这些“猫”都可以成为好朋友!
He added: "Not all cats respond, one will go right over to the speaker and one will just walk out of the room."
他补充说:“并非所有猫都对音乐有反应,有的会直接越过音箱或者直接走出房间。”
He added: "Not all cats respond, one will go right over to the speaker and one will just walk out of the room."
他补充说:“并非一切猫都对音乐有反应,有的会直接越过音箱或者直接走出房间。”
People say, 'All cats are gray in the dark, ' the difference between them and the ordinary people counted with these Kungfu masters.
功夫大师在意他们和市井小民之间(外表上)的差别,因为他们就希望自己不要鹤立鸡群。
The breeder should possess a knowledge of the virtues and faults, including the health, of all cats in the pedigree for at least three generations.
繁育者需要至少了解包括所繁育猫在内的三代猫的优点、缺点和健康状况。
Eriksson also argued for the registration of all cats, stricter rules on which exotic animals can be kept as pets, and the banning of large animals like sea lions and elephants in circus performances.
埃里克森也在努力实现猫的注册制度,在外国动物作为宠物饲养的问题上制订更严格的法规,以及禁止海狮和大象之类的大型动物在马戏团表演。
Dan Denbow said he had purposely never added up all the expenses from his four dogs, two cats, hermit crab, and aquarium.
丹·丹博说,他有意从不把自己养的四只狗、两只猫、寄居蟹和养鱼缸的所有费用加起来。
We all anthropomorphize pets, looking for a certain spirit in beautiful shepherds, blue-eyed Siamese cats, and fat belly piglets.
我们都将宠物拟人化,在漂亮的牧羊犬,蓝眼睛的暹罗猫,胖肚皮的小猪身上寻找某种精神。
By demonstrating their common sense, they've shown that the divide between cats and humans may not be that great after all.
通过展示它们的常识,它们已经证明了猫和人之间的区别可能并不是那么大。
But by demonstrating their common sense, they've shown that the divide between cats and humans may not be that great after all.
但通过展示它们的常识,这些猫已经证明了猫和人之间的区别可能并不是那么大。
Dozens of animals have been cloned since that first lamb—mice, cats, cows and, most recently, a dog—and it's becoming increasingly clear that they are all, in one way or another, defective.
自从第一只羊被克隆以来,已经有几十种动物被克隆了,包括老鼠、猫、牛和最近的一只狗;而且越来越明显的是,这些动物都有这样或那样的缺陷。
猫见到瓶子就喜欢。
We carry all kinds of cats, dogs, snakes, birds and fish.
我们带上各种猫、狗、蛇、鸟和鱼。
One day, the cat's-meat-man said to him, "Why don't you stop being a doctor for people and become a doctor for animals instead? I'm sure that you know a lot about animals-more than most vets. You wrote a wonderful book about cats. I'd send all the people with sick dogs or cats to you."
一天,卖供猫食用的肉的商贩对他说:“你为什么不停止为人类看病,转而为动物看病呢?我相信你对动物的了解比大多数兽医还要多。你写了一本关于猫的好书。我会把所有带着生病的猫狗的人都送到你这里来。”
As companion animals for humans for thousands of years, cats play all sorts of mythological roles.
在陪伴人类上千年的动物之中,猫扮演过所有类型的神秘角色。
Alice: All the cats I've seen never smile, much less grin so much!
爱丽丝:我以前见过的猫都不会笑,更不用说像你这样老咧着嘴笑的。
All of which may be dismissed as the self interested carping of Britain's discredited fat cats.
所有这些都有可能不会受到英国那些自私自利吹毛求疵的肥猫们的理会。
All of the wild cats were found in an unprotected forest corridor between the Bukit Tigapuluh forest landscape and the Rimbang Baling wildlife sanctuary in Riau province.
所有这些野生猫科动物均出现在布吉蒂加普鲁森林公园与廖内省巴陵野生动物保护区之间未受保护的森林走廊地区。
The Gales believe the cats are all reunited now and are happy for Jessie to stay at their old home.
现在三只猫在老窝子团聚了,谢瑞两口子很开心,他们希望杰西能在老家幸福地生活下去。
Clouded leopards are the most elusive of all the big cats, which include lions, tigers, jaguars, snow leopards and normal spotted leopards.
在大型猫科动物如:狮子、老虎、美洲豹、雪豹及普通斑点豹中,云豹是最具隐蔽性的一种。
By July King Charles had fled and ill-advised instructions to eradicate all the cats and dogs in the city sent the rat population skyrocketing -- rats carried the fleas that carried the disease.
到了七月,当时的国王查尔斯二世被迫离开伦敦,临走前做出了导致瘟疫扩散更快的错误决定。他下令宰杀了城中所有的猫狗致使鼠患成灾,而老鼠身上的跳蚤正是传播瘟疫的始作俑者。
By July King Charles had fled and ill-advised instructions to eradicate all the cats and dogs in the city sent the rat population skyrocketing -- rats carried the fleas that carried the disease.
到了七月,当时的国王查尔斯二世被迫离开伦敦,临走前做出了导致瘟疫扩散更快的错误决定。他下令宰杀了城中所有的猫狗致使鼠患成灾,而老鼠身上的跳蚤正是传播瘟疫的始作俑者。
应用推荐