The United States also has its own microeconomic to-do list, albeit of a different sort.
美国也有自己的未来宏观经济调控计划,尽管类别不同。
United States also has its own microeconomic to-do list, albeit of a different sort.
虽然美国所要做的微观经济调控与欧洲的不同,但是他们有着自己的事情要做。
They had long been converted into wage workers and received pensions and socialized medical care, albeit of a low quality.
他们逐渐转为雇佣工人,领取养老金和社会化医疗保健,尽管条件很差。
Humor, albeit of a particularly hard-won variety, suggests Kennedy (a sometime stand-up comic), is necessary for fortitude.
他的幽默,即使带着来之不易的独特的捉摸不定感,暗示了肯尼迪(他曾经是一位单人喜剧表演者)必定有着坚韧不拔的毅力。
The continuing thirst for dollar assets, albeit of the right sort, suggests that America remains a magnet for global capital.
外国持续争购美元资产(虽然均是适当的资产类型)暗示着美国仍是全球资本的大磁铁。
The fund's staff argued that the source was their own investigations (albeit of a small chunk of the billions it has distributed).
基金工作人员称,消息的出处来自他们自己的调查(尽管只是针对它所分配的几十亿美元中的一小部分)。
It appears that AQ is still the most cost effective sulphur free accelerator for alkaline pulping, albeit of limited applications.
蒽醌似乎是无硫碱法制浆的最有效的催化剂,尽管应用还比较少。
Its verdict on both plans was damning; its threat that bankruptcy, albeit of a "quick and surgical kind", could still be the best option, was unambiguous.
特别小组对两项计划给予了定罪的裁决:是否“一个快速,外科似的”破产就是一个最好的选择,该威胁仍然模糊不清。
Like those conquering troops, this year's rejoicers wore a uniform, albeit of a different kind: casual clothes and skullcaps for the men, long skirts for the women.
与当年征服耶路撒冷的以军一样,今年的欢庆者也都着装统一,只是不是军装罢了:男士头戴无边便帽,身穿便服;女士则身着长裙。
More shocking, Dubai, which has reinvented itself as a luxury destination (albeit of a somewhat tacky sort), has been bailed out by its neighbours within the United Arab Emirates.
更令人震惊的是,将自己重新改造为奢侈之乡的迪拜(尽管有点俗气),已经被其邻居阿拉伯联合酋长国注资支持。
Global modernity as a contemporary condition is marked not by the disintegration of modernity, but by its reconfiguration around a global center, albeit of necessity an absent center.
全球化的现代性,作为当代的条件,不是以现代性的瓦解为标志,而是以其围绕一个全球性中心的重构为标志,尽管必然是一个缺席的中心。
Concubines have limited rights of support from the man, and their offspring are publicly acknowledged as the man's children, albeit of lower status than children born by the official wife or wives.
依附男人的小妾们有一些有限的权利,她们所生的孩子虽然比正妻的孩子地位低,但同样会得到公认的男人子嗣的名分。
You are to be given one method of communication with your rival, albeit indirect communication.
你得到了一种和你的对手交流的方法,尽管只是一种间接交流。
A variety of other crops, including oranges and tomatoes destined to become processed foods, are also picked mechanically, albeit to a slightly lesser extent.
其他多种作物,包括注定要成为加工食品的橙子和西红柿,也都是机械采摘的,尽管使用机械的程度略低。
Sometimes they provide the same or very similar data and functions, albeit to different kinds of clients.
有时它们提供相同或非常类似的数据和函数,尽管客户端的种类不同。
The purpose of an iteration is to produce a working version -- albeit a partial version, often -- of the solution.
一个迭代的目的是要产生一个解决方案的工作版本 ――虽然通常只是一个部分版本。
And without wanting to get mystical about it, fire is, in many respects, a kind of animal, albeit an ethereal one.
因为不想把它变得很神秘,所以说火在很多方面是一种动物,尽管是种飘渺不定的动物。
The resurgence, albeit modest, of vinyl, especially among young listeners and musicians, proves that this argument is not generational.
尽管黑胶唱片在年轻人和音乐人士中有温和的复苏,证明这种说法不是沟的问题。
But that is just one, albeit critical, element of a civil-military strategy that is far from proving itself.
尽管关键,但它却还只是远未证明自身价值的军民战略的要素之一。
There are already many ways to search online, ways to bid for your tickets - albeit none of them great.
现在已经有很多方法可以实现在线搜索来订购机票-尽管他们中没有一个厉害的。
He talks, albeit vaguely, of his desire to make peace with his neighbours, presumably including Palestinians.
尽管措辞含糊不清,但他渴望与周围的邻居和平相处,很有可能包括巴勒斯坦人民。
By nightfall, another day of touring Europe's finest sights had kindled a sense of appreciation, albeit with a competitive streak.
天黑的时候,又一天的欧洲极致美景之旅洋溢着众人欣赏的情绪,虽然节奏有点像在打仗。
Increasingly a portion, albeit a small one, of the world's plastic waste is actually recycled.
实际上全球只有一部分(尽管一小部分)塑料垃圾被回收。
Ronaldinho showed all the vision and creative flair of old, albeit still without the explosiveness that marked his best years.
罗纳尔迪尼奥展现了他一贯拥有的一切想象和创造才能,尽管还没有表现出他鼎盛时期的爆发力。
Taking a shower, having a long bath or going for a swim can increase the risk - albeit small - of absorbing THM through the skin, say the Spanish academics.
西班牙学者说长时间冲淋浴,泡浴或游泳会增加皮肤吸收三卤甲烷(THM)的风险,尽管量很少。
Of course, copyright has also been expanded to protect software, which is yet another (albeit rather unique) form of authorship.
当然,版权现在也已扩展为保护软件,软件也是另一种形式的著作权(尽管宁愿是单独的一种形式)。
Fiscal borrowing replaced private borrowing as the counterpart of large, albeit shrinking, external deficits.
财政借款取代私营部门借款,成为庞大对外赤字的来源——尽管赤字规模正在缩小。
Such surveys have previously predicted the outcome of general elections, albeit before the advent of televised debates.
尽管这次民意测验是在电视辩论会之前进行的,但它似乎已经事先预测出了大选的结果。
Such surveys have previously predicted the outcome of general elections, albeit before the advent of televised debates.
尽管这次民意测验是在电视辩论会之前进行的,但它似乎已经事先预测出了大选的结果。
应用推荐