The return of Torres to action against Arsenal on Sunday has further bolstered Hodgson's attacking options as he prepares to lead his contingent into a busy period of domestic and European fixtures.
托雷斯在周日对阵阿森纳时复出,这使得霍奇森在攻击阵容上的选择余地更大,因为他即将要带领利物浦往返于国内联赛和欧洲联赛。
Others recalled his sulks when he was dropped as captain for Ajit Wadekar, in 1971, who went on to lead the team to Test victories against the West Indies and England.
其他人会回忆起1971年他带领球队在季度赛中打败了西印度队和英格兰队,当时在球场上瘟怒,作为队长为AjitWadekar抛球得分。
I loved her tenderly, deeply, but I reflected and kept asking myself what our love could lead to if we had not the strength to fight against it.
我温柔地深深地爱着她,但是我一直在细想这份爱,一直在问自己如果我们没有力量抗拒这份爱,这份爱能通往何方。
And with the new international funding I \ \ \ 'm announcing today, we \ \ \' re sending a clear message to the world: that America will lead the fight against hunger for years to come.
随着新的国际资金资助,我宣布从今天开始,我们发出了一个明确的讯息传送到全世界:在未来的岁月美国将发起反饥饿斗争。
You set up some rules of the road, ensure transparency and openness, guard against huge systemic risk that will lead . . .
你制定了一些交通规则,确保透明度和公开性,防止可能面临的巨大系统性风险……
A lot of people are sounding off against the plethora of breaking changes that are being made for "code quality" issues and don't directly lead to new features.
很多人正极力反对过多的重大改变,理由是这些改变会导致“代码质量问题”,而且也没有带来什么新特性。
Against this background the decision to scrap the whole lot seems perverse, although its demonstrated value might lead to a rethink.
在此背景下放弃整个系统的决定似乎是错误的,尽管它所显示的价值会让决策者们重新思考。
Against that background, they have started a process that they hope will lead to more appropriate and less risky audit practices.
这样的背景下,他们启动了一个程序,并希望该程序可以使其从事的审计业务更为合理,风险也更小。
Li Jie and Xie Caixia scored in the second half Thursday to lead China to a 2-0 win over New Zealand, setting up a quarterfinal matchup against Norway on Sunday at the Women's World Cup.
凭借李洁和谢彩霞在下半场的两粒进球,中国队以2 - 0战胜新西兰队。周日的世界杯女足四分之一决赛中,中国队将对阵挪威。
Jeanne Marchig's lawsuit against Christie's may finally lead Biro's methods to be subjected to review by top fingerprint examiners.
珍妮·马其格针对佳士得的诉讼可能最终导致比罗的方法要接受顶级指纹鉴定师的考验。
Should Rooney fail to make the starting line-up against Milan tomorrow night, United, who go into the game with a 3-2 aggregate lead, would be left with limited attacking options.
鲁尼有可能不会在明早对米兰的比赛先发出场,那样曼联将只剩很少的攻击手段,尽管曼联在第一回合以3比2的比分领先。
After all, if social media is the lead generator and customer service tool that we think it is, then it's important for us to know where we stand against our competitors.
如果你认为社交媒体可以带来业务,是一个不错的客服工具,那么你很有必要知道你和竞争对手的相对地位。
Conservative legal scholars hoped the case would lead the Supreme Court to throw out thousands of similar lawsuits filed against drug makers claiming inadequate warnings.
倾向于保守的法律研究者希望经过此案后,最高法院能摆脱数以千计对药品制造商产品安全性警示不足的诉讼。
If one wanted to compile a charge-sheet against the great philosophers, to show that they were unfit to lead their own lives, let alone inspire others, this book could provide some useful evidence.
如果有人想撰写哲学家们的罪状书,以此来显示他们连自己的生活都打理不好更不用说去激励他人,那这本书倒可以提供不少佐证。
They lead nations to act in opposition to the very goals that they claim to pursue — and to vote, often in this body, against the interests of their own people.
这些陈规陋习引导各国采取的行动往往与自身要求实现的目标背道而驰——各国采取的投票行动,包括经常在这个机构进行的投票,也往往违背了本国人民的利益。
Van Persie will not lead Arsenal out against Udinese - he serves a UEFA one-match suspension on Tuesday night - but will reclaim the armband when Liverpool visit north London on Saturday.
范佩西不会在不会在与乌迪·内斯的比赛中引领阿森纳,他受到了欧足联停赛一场的处罚。但是它会在周六与利物浦的比赛中取回他的袖章。
The EU’s justice commissioner, Viviane Reding, has rightly threatened to take legal action against France, which may lead to large and humiliating fines.
欧盟负责司法事务的维维亚娜•雷丁有理有据地威胁要对法国采取法律行动,并可能开出高额罚单,令法国丢面子。
The EU's justice commissioner, Viviane Reding, has rightly threatened to take legal action against France, which may lead to large and humiliating fines.
欧盟负责司法事务的维维亚娜·雷丁有理有据地威胁要对法国采取法律行动,并可能开出高额罚单,令法国丢面子。
Mancini had hoped striker Tevez would stay and help lead his Champions League charge next season in the wake of Tuesday's two-goal supershow against Stoke.
在周二对斯托克城进了两球之后,曼奇尼希望特维斯留下来帮助球队冲击下赛季冠军联赛。
Mr Humala won 31.7% in the first round against 23.6% for Ms Fujimori, but that lead soon evaporated in the polls.
在第一轮选举中,乌马拉获得了31.7%的得票,超过了藤森庆子的23.6%的得票率,不过在民意调查中,这个优势很快就消失了。
And in July Apple won a legal victory against HTC in a patent infringement suit, which could lead to even higher payments.
而在今年7月苹果赢得一宗针对HTC专利侵权诉讼案的法律胜利,这可能导致更高的赔付费。
And in July Apple won a legal victory against HTC in a patent infringement suit, which could lead to even higher payments.
而在今年7月苹果赢得一宗针对HTC专利侵权诉讼案的法律胜利,这可能导致更高的赔付费。
应用推荐