Usage: after cleansing face, apply proper amount of it to smear on face, after 15-20 minutes, rinse off.
用法:洁面后,取适量均抹面部,15 - 20分钟后用清水洗净即可。
After cleansing face, apply the lotion onto the face and neck area, gently massage until it being absorbed.
洁面爽肤后,取适量均匀涂于面部和颈部,轻轻按摩使其吸收即可。
Instruction: After cleansing face, apply appropriate amount of the product on face and neck, soft pat until absorbed.
使用方法:洁面后,取适量,涂于面部和颈部轻轻拍打至吸收。
USAGE: After cleansing face, apply proper amount evenly onto face and neck and to be properly Massage, let it absorb.
早晚洁肤后,取适量本品均匀涂抹于面部及颈部并适当加以按摩,让其自然吸收即可。
After cleansing face, apply proper amount of it to smear on the skin and massage till absorbed, then rub a suitable cream.
洁面后,取适量涂抹于皮肤按摩至吸收,之后擦上合适之精华和面霜。
After cleansing face, smear it on face in the morning and evening. The effect will be better when coordinately applying the Olive Nutrition Concentrate.
早晚涂抹在清洁后的面部,配合橄榄营养精华液使用,效果更佳。
Usage: After cleansing face, apply appropriate amount of the product on skin around eyes, softly massage from inner eye corner to outer eye corner until absorbed.
使用方法:早晚洁面后,取适量涂于眼部,由内眼角至外眼角及眼圈轻轻按摩至完全吸收。
After cleansing throughly with your preferred Aesop formulation, apply a thin, even layer of masque over your entire face and neck.
在使用您首选的伊索配方彻底清洁后,涂上薄薄的,甚至一层面膜在您的整个脸上和脖子上。
After finishing your cleansing routine, warm up a small amount of exfoliator on your finger tips and apply to the face and neck using light circular movements.
洗过脸后,将少量去角质霜放在手指上停留一会儿,使其稍稍温热后,涂抹在脸部和颈部,再用手指轻轻划圆圈,去除死皮细胞。
Usage: After face cleansing soak cotton pad with some freshener, pat on face gently.
使用方法:洁面后用化妆棉蘸取适量,轻轻拍于面部。
In the evening after cleansing and toning, smooth a small amount of cream over clean, toned face and throat, using gentle, upward strokes.
于晚间清洁脸部肌肤后,取适量以向上画圈的方式均匀涂抹于全脸至颈部,以指腹轻轻按摩全脸至肌肤完全吸收。
Usage: After facial cleansing in the daytime, apply proper amount of this product, smear onto the whole face evenly and massage gently until absorbed.
使用方法:日间清洁后,取适量于全脸均匀涂抹轻揉按摩至吸收。
Usage: Apply the mask on the face after cleansing, remove the facial mask after 15-20 minutes. Pat to dry the remaining liquid essence.
使用方法:洁肤后取面膜贴展开贴于面部,15 - 20分钟后取下,拍干面部剩余精华液即可。
After cleansing, apply a thick, even layer to face avoiding eye and mouth area, leave on 5-10 minutes remove with water and fingertips or soft facial brush.
洁面后,在皮肤上涂上厚厚一层泥浆,避免接近眼部及唇部,待5 - 10分钟,再用指尖或软刷以清水洗净即可。
Use in the evening after cleansing. Apply to face gently with cotton pad or palm until thoroughly absorbed.
使用方法:晚间洁面后,用化妆棉或手掌取适量,均匀轻拭于整个面部,轻轻拍击促使肌肤吸收。
Usage: Apply some evenly to the whole face after facial cleansing, massage circularly for a while and rinse after a few minutes.
使用方法:洁面后,取适量涂匀全脸后以画螺旋的方式轻轻按摩,约几分钟后洗净即可。
Direction: After facial cleansing, take some by cotton pads, apply to the face (away from eyes and lips), and pat softly until absorbed.
洁面后,用化妆棉取适量本品涂于面部(避开眼部及唇部),轻柔拍打至完全吸收。
Direction: After facial cleansing and refreshing, apply some evenly to the face (away from eyes and lips) and massage gently until absorbed thoroughly.
洁面及爽肤后,取适量本品涂于面部(避开眼部及唇部),轻柔按摩至完全吸收。
Usage: After cleansing, apply proper amount onto face, gently massage in circular motions untilabsorbed.
用法:洁肤后,取适量涂于面部,以打圈方式轻轻按摩至吸收即可。
In addition, which married the bride will take a set of daily clothes? Will face such a big thing, cleansing, take home the suit after the interview?
另外,哪个结婚的新娘当天还要带一套日常衣服?难道面对这么大的事,还要卸妆,回家取套衣服后再采访吗?
After cleansing, dampen a cotton pad with Hydrating Toner am gently wipe face and neck.
清洁后,将沾有保湿化妆水的化妆棉轻轻擦拭面部和颈部。
Usage: After cleansing and refreshing, apply some to face and neck, gently pat until fully absorbed.
使用方法:洁肤爽肤后,将适量本品涂于脸上和颈部,轻轻拍打至完全吸收。
After cleansing, gently shake toner until thoroughly mixed. Saturate a cotton pad and smooth over face and throat, energizing skin and boosting its ability to stay perfectly hydrated.
洗完脸后,摇匀化妆水。在脸上贴上浸湿的化妆棉或化妆垫,然后就能够享受完全的保湿控油效果。
Usage: After cleansing, the appropriate application of the goods even in the face and neck, pat to absorb.
使用方法:洁面后,将适量本品均匀涂抹于面部和颈部,轻拍至吸收。
Usage: After cleansing or toning sooner or later, apply adequate amount, apply on the face, massage gently till fully absorbed.
使用方法:早晚洁面或爽肤后,取适量涂于面部轻轻按摩至完全吸收即可。
Normally, after face cleansing my skin would feel very dry, uncomfortably tight and often accompanied with itching.
通常洗过脸后我的皮肤都会觉得很干,非常紧绷,且接下来会很痒。
USAGE: After facial cleansing morning or evening, apply appropriate amount on face and gently massage until it is absorbed.
使用方法:早晚洁面后,取少量本品均匀涂于面部,轻轻按摩至完全吸收。
Usage: Apply some evenly to the face after skin cleansing until absorbed thoroughly.
使用方法:洁肤后,取适量本品均匀涂抹于面部至充分吸收。
Usage: After skin cleansing, apply some evenly to the face and tap lightly until absorbed.
使用方法:洁肤后,取适量均匀涂于面部,轻拍至吸收。
Usage: After skin cleansing, apply some evenly to the face and tap lightly until absorbed.
使用方法:洁肤后,取适量均匀涂于面部,轻拍至吸收。
应用推荐