Falzone turns to leave, but Abruzzi grabs his arm.
Falzone转身离开,但Abruzzi抓住了他的手臂。
Michael walks into visitation, followed by Abruzzi.
Michael走进了探访室,Abruzzi紧随其后。
Abruzzi walks to the front of the car and flips the hood.
Abruzzi走到车前,掀开引擎盖。
Abruzzi: Take my duke so we can put all this abaft us.
握手言跟,把以前的所有一笔勾销吧。
Sucre warns Abruzzi about the gas pipes behind the wall.
Sucre提醒他,墙后有燃气管道。
The postal code of Buonanotte, Chieti, Abruzzi, Italy is 66040.
意大利, 阿布鲁佐基耶蒂省Buonanotte 的邮政编码是 66040 。
Abruzzi coarsely replies that he doesn't care, he just wants it done.
Abruzzi粗声粗气地回答,他不在乎,他只是希望把事情解决就行了。
Abruzzi looks down upon the face of the little boy in the coffin.
Abruzzi往下看着棺材中小男孩的脸。
"He's lucky I didn't take this to his head," Abruzzi says with satisfaction.
“他算幸运的,我没把他的头砍下来,”Abruzzi心满意足地说。
Abruzzi warns, "Every second we stay here is another chance for them to find the plane!"
Abruzzi提醒说,“我们在这多停留一秒,他们就多一分机会发现那架飞机!”
T-Bag asks Abruzzi why he insisted that Lincoln drive and Abruzzi sit in the seat he’s in.
T-Bag问Abruzzi为何坚持要Lincoln开车,他却坐在现在的那个特殊位置。
Reverend Mailor takes this opportunity to remind Abruzzi that it’s never too late to repent.
牧师Mailor乘此机会,提醒Abruzzi,悔改是永不会迟的。
The man at the other end tells Abruzzi that Philly is busy and will have to call him later.
接通电话的另一端告诉他,Philly正忙着,要等会打给他。
This news hits Abruzzi hard, but it gets worse when Maggio admits he also killed Jimmy's son.
听到这消息,Abruzzi并不好受,当听Maggio说他还杀了Jimmy的儿子时,他更难受了。
Abruzzi perches above Gus, and then slowly presses the shattered bulb down over Gus’ left eye.
Abruzzi移动到Gus的上方,慢慢地将那块打碎的电灯泡冲Gus的左眼压下去。
Similarly, Abruzzi pulls his bed apart and spreads fertilizer all over everything he has touched.
同样地,Abruzzi将他的床单拉起,把肥料洒在所有他曾经碰过的东西上。
Sucre ties the fire hose to the bars on the window while Abruzzi ties his end off inside the elevator.
Sucre将水龙软管系在窗户的栅栏上,Abruzzi将另一端系在电梯内。
Sucre leans on the yard phones, unsuccessfully trying to get information about Abruzzi from a Chicago hospital.
Sucre靠在院子的电话亭上,没有能够成功地从芝加哥医院打听到有关Abruzzi的消息。
Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us. Does not a warm hand feel better than a cold shark?
握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。温暖的手不比冷酷的人好得多吗?
Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us. Does not a warm hand feel better than a cold shank?
握手言和吧,让一切都过去。握一只温暖的手不是比踹一脚好得多吗?
Yelling through a slotted window of the cellblock, Gus repeats the demands fed to him by Abruzzi. “We need the A/C!
Gus站在牢房区的一扇开缝的窗户后向Pope喊叫,其实他是在重复着Abruzzi提出的要求,“我们需要空调系统!
Abruzzi tells Lincoln the plan is to lock James up in a moving van; they'll release him once the escape is complete.
Abruzzi告诉Lincoln,计划将James关在一个搬家货车里,等他们逃出去后就放了他。
Antinori was born 56 years ago to small landowners in a village of Abruzzi, a region of central-southern Italy.
安蒂·诺里56年前出生在意大利中南部阿布鲁齐村的一个小地主家庭。
The next day, Michael tells Abruzzi he needs help getting a bottle of drain line root control. "Sooner than later."
第二天,Michael告诉Abruzzi他需要他帮忙搞一瓶下水道除草剂,“越快越好”。
Michael explains: Abruzzi owns a small charter flight business that operates from an airstrip ten miles from Fox River.
Michael解释道,Abruzzi有一个小型的飞机租赁公司,经营着离Fox River十英里外的一个小型飞机场。
They’ve made it through the hardest part and he tells Sucre, Abruzzi and Lincoln that they’ll be into the pipe by Friday.
他们已经打通了最硬的部分,而且他们在星期五就可以打通到主管道。
It is suddenly daytime. And in the cavernous silence of a church funeral, Abruzzi stands and approaches a child-sized coffin.
时间突然转到了白天,Abruzzi出现在一个静默的教堂葬礼上,他走近一个儿童的棺材。
It is suddenly daytime. And in the cavernous silence of a church funeral, Abruzzi stands and approaches a child-sized coffin.
时间突然转到了白天,Abruzzi出现在一个静默的教堂葬礼上,他走近一个儿童的棺材。
应用推荐