I climbed to the top of a small rise and realised that the mist was little more than a few feet deep, and though it was only a short climb, I found myself completely above it and looking at a wonderfully clear view of Skiddaw with the sun setting in the west.
我爬到一个小山坡的顶部,发现薄雾只有几英尺深,虽然只是小段的攀登,但我发现自己完全位于雾气的上方,伴着夕阳西下,我看到了斯基多峰非常清晰的景色。
Residual sunlight from a sun already set lit the horizon and clouds while the stars and Milky Way galaxy revealed themselves up above.
太阳剩余的阳光已经了照亮了地平线和云彩,而恒星和银河星系把它们自己透露在天空的上方。
In the above photo, the sun shines through the caramel-colored leaves of trees surrounding a flowing country creek.
在上面的照片中,阳光通过树上焦红色的叶片,在其周围流动着一条乡村的小溪。
Shown above is a photo of the sun peeking from behind a building, with a 22-degree solar halo arc shining around it.
上面显示的那张照片,是在一座建筑物后面窥视太阳时所拍摄的,带有一个22度的日晕弧在围绕着太阳闪耀。
The sun must be very high in the sky and it can not be seen at a latitude above 55degrees north (which includes Scotland and much of Canada) or below 55 degrees south.
太阳必须高挂在高于北纬55度的地区,包括苏格兰和加拿大的大部分以及低于南纬55度的地区。
And we drove a rented car up the highway to the sun, where we watched marmosets scramble around above the snow line, then spent a few days at Kootenai Lodge on Swan Lake.
接着我们驾驶一辆租借的车沿着公路,开向太阳升起的地方,观看狨猴沿着长年积雪的雪线爬行,随后在斯旺·莱克的库特内旅馆住了几天。
For a cheaper, although not quite as direct, method, journey north of the Arctic circle around the summer solstice and spend a night (ideally in a hot tub) watching the sun circle above the horizon.
当然一个低成本但不是相当直接的方法是,夏至时去北极圈旅行,花一晚上的时间(能在热水缸里最好)看地平线以上的太阳圈。
In a total solar eclipse close to sunset, silhouetted Moon and sun hugged the western horizon, seen here above the Andes mountains near the continent's southern tip.
在接近日落的日全食中,逆光的月球剪影和太阳拥抱着西边地平线,这景象出现在接近大陆南端的安第斯山脉上空。
How the sun rose above the granite and concrete. How the pigeon flew above you, the whistle around its tail feathers trilling.
太阳是如何的从花岗岩和水泥建筑上升起来的,鸽子如何的从身边飞过,尾部的哨音在回响。
Auroras, such as the one pictured above, pleasingly testify to a stream of particles from the sun that gets through and hits the atmosphere.
就像上面图片中展示的那样,极光以一种令人愉快的方式证明了存在一股来自于太阳的物质颗粒流穿过并撞击大气层。
Titan looms just over the thin rings, while dark ring shadows on Saturn show the Sun to be above the ring plane.
靠近中的土卫六(泰坦)正处于纤细的光环上方。而投在土星表面的光环阴影表明,太阳正位于光环平面的上方。
The sun had just set as she raised her head above the waves; but the clouds were tinted with crimson and gold, and through the glimmering twilight beamed the evening star in all its beauty.
当她把头伸出海面的时候,太阳已经下落了,可是所有的云块还是像玫瑰花和黄金似地发着光;同时,在这淡红的天上,大白星已经在美丽地、光亮地眨着眼睛。
Of course the region's reindeer were able to watch as both Moon and Sun hugged the northern horizon just above a cloud bank.
当然,该地区的驯鹿有幸目睹了月亮和太阳同时在云层遍布的河畔上亲吻了北方的地平线。
This astronaut photograph was taken at approximately 7:45 a.m. local time, when the Sun was still fairly low above the horizon, leading to shadowing to the west of topographic high points.
这张卫星图片大约在当地时间早上7:45拍摄,这时太阳依然停留在地平线以下,从而我们可以看到,该地的地形外廓被投影到其高地的西侧。
Visitor a: The burning sun is above. I've waited for one hour.
参观者A:烈日当头,已经等了一个小时了,怎么还到呢?
When yourcompetition is that stiff, you need to rise above the rest and stand out, oryou will be forgotten before the sun rises the next day, even if you did manageto get her number.
当你的对手们都很强势,你需要超越其它人并脱颖而出,否则即便你已经拿到了她的手机号但不到第二天你就已经被淡忘了。
In the above video, stars, the Moon, and even a partially eclipsed Sun were recorded rising and setting over photogenic landmarks in Greece.
在上面的视频中,我们可以看到恒星、月亮,甚至还有偏食的太阳的升起,在希腊的美丽的地标上熠熠生辉。
After school on my way to the dormitory, I saw the sun tanging low above the horizon.
放学后,在回宿舍的路上,我看到大阳低挂在地平线上。
But while Venus continues to swing away from the setting Sun, moving higher above the western horizon, Mercury first rises then falls.
但金星是继续离开太阳向上升,在西方地平线上越来越高,水星则先升后降。
Above the Trans-Alaska Pipeline in midwinter, sundogs meld into a halo around the sun.
在跨阿拉斯加输油管道上,隆冬天气里的幻日融合成了一个围绕太阳的光环。
Three days later, the sun appeared above the horizon.
三天后,太阳出现在地平线上。
This last cooling effect is caused by a decline in ozone in the stratosphere which prevents it absorbing as much ultraviolet radiation from the sun above.
最后一项变冷效应是由于平流层臭氧减少所致,而臭氧可抑制平流层从太阳吸收紫外线。
A large ominous cloud came in from nowhere and sat itself above Rangitoto Island in the background, and the colours intensified as the sun rose.
一大块黑云凭空出现,挂在朗伊托托岛上空,随着太阳的升起,色彩变得强烈起来。
In the first photo above, there is much texture in the sky – the highlights of the sun and detail of the clouds make it a prominent focal point.
在上面的这幅图片里,天空有很多种材质——太阳的亮部,云的细节构成了一个显著的焦点。
In the first photo above, there is much texture in the sky – the highlights of the sun and detail of the clouds make it a prominent focal point.
在上面的这幅图片里,天空有很多种材质——太阳的亮部,云的细节构成了一个显著的焦点。
应用推荐