About the same time, though, scientists realized comets might contain decaying radioactive isotopes that could have warmed cometary interiors to temperatures that caused the interiors to evolve.
然而,大约在同一时间,科学家们意识到彗星可能含有衰变的放射性同位素,这些同位素可能使彗星内部的温度升高到导致内部进化的温度。
Newman notes that Portland has about the same population as Perth and had a similar population density at the time.
纽曼指出,波特兰的人口与珀斯大致相同,而且它们当时的人口密度相近。
At the same time, surveys on consumers in the U.S. and the U.K. show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
同时,对美国和英国消费者的调查显示,他们也关心尽量减少能源使用和减少浪费。
At the same time, surveys on consumers show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
与此同时,对消费者的调查显示,他们也对减少能源使用和减少浪费表示关心。
At the same time, about 10% of all CO2 on the Earth is from activities that produce the food waste.
与此同时,地球上约10%的二氧化碳来自产生食物垃圾的活动。
As time goes by, they both feel that they don't have the same topics to talk about.
随着时间的流逝,他们都觉得没有相同的话题可以谈论。
At the same time, Ari realized that he had not done as his mother had asked and told his friends about this.
同时,阿里意识到他没有按照母亲的要求去做,并把这件事告诉了他的朋友。
There's an old joke that Web developers spend about 20% of their time writing code and the other 80% getting it to work the same in all browsers.
有一个关于Web开发人员的笑谈,Web开发人员用他们20%的时间写代码,然后用剩下的80%的时间让这些代码能够在所有浏览器中运转起来并获得相同的效果。
During that same time, the U.S. population rose from 226.5 million to about 301 million, an increase of only 33 percent.
在这个同样的时期,美国人口从2.265亿增加到大概3.91亿人,只增加了33%。
For most of the time, this happens at around the same speed that human fingernails grow - about 16mm a year.
大部分时间里,撕裂发生的速度与人类指甲生长的速度一样——每年大概16毫米。
The implicit question in the transaction is always the same: why would you want to read that thing about that place at this time?
这种交易隐含的问题也都一样:你为什么要在这个时候看有关那个地方的事情?
Then Cameron will blab again about how it shows British strengths, at the same time as he's slashing funding to scientific research that indirectly ensured those victories.
然后,卡梅伦将再次大放阙词,胡扯它是如何在展示英国的优势,而与此同时,把这归功于他削减了科研经费,间接保证了那些胜利。
It stabilizes my identity, which is its intention, but at the same time it betrays my anxiety about my identity in that I must perpetually repeat it to keep it going.
这也是目的所在,但是同时也暴露了,我对自己身份的焦虑,因为我必须不断重复行为来维持身份。
The first time he couldn't lift a heavy log, he joked about it; but later that same day I saw him outside alone, straining to lift it.
第一次,爸爸无法举起一根重木时,他只是开了个玩笑;但那天晚些时候,我看到他独自在外,用力的想举起木头。
'Tell them you're looking for compensation in X range and, at the same time, ask about the range for that position,' she says.
她说,告诉他们你希望的是某一个范围内的薪酬,与此同时,也要询问这个职位的工资范围。
The same is true for Mars and other planets—including the exoplanets that have been known about but which have just been seen for the first time orbiting stars outside the Solar System.
对于火星和其它行星也是如此,包括一些外部行星,这些行星已经为人所知,但是最近才被观测到围绕着太阳系外的恒星旋转。
The extraordinary thing about the present moment is that several fundamental adjustments are taking place at the same time.
就当前这一历史时刻而言,其不寻常之处在于,多项根本调整正在同时发生。
At the same time, she said, Russia has offered a variety of proposals about the future of European security that deserve a thoughtful response.
与此同时,她还表示,俄罗斯提出了各种有关未来欧洲安全的建议,值得予以深思熟虑的回应。
This special report will argue that both sides are blinkered.Governments should think more coherently about how to support demand and boost supply at the same time.
本次特别报道认为双方的观点都有一定的局限性该综合考虑关于如何支持需求同时又促进供应。
This special report will argue that both sides are blinkered. Governments should think more coherently about how to support demand and boost supply at the same time.
本次特别报道认为双方的观点都有一定的局限性该综合考虑关于如何支持需求同时又促进供应。
But experience has shown that a stable country maintaining about these ratios will never find itself embarrassed by too many of its citizens demanding gold at the same time.
但经验证明,始终保持稳定的黄金-货币比例的国家,不会因为国民同时需要黄金而陷入窘境。
We had heard the same rumors that you had, so we knew what the rumors were. But we heard about Apple's plans pretty much at the same time as everyone else.
我知道你指的是什么,这些谣言我们之前也听说过一些,但我们几乎与大家同时知道苹果的新计划。
Second Life in particular is hard to navigate, and the number of avatars that can visit an island at the same time tops out at about 80.
《第二人生》尤其难以驾驭。在同一时间访问同一个岛屿的最高人数大约是80人。
Given ingredients, a kitchen and equipment, all that is left is some time, and with a well-stocked pantry that time can be about the same as driving to Burger King and back.
有了配料,厨房与装备,其他所需的就是一些时间了,如果储备充足,时间就与驾车往返汉堡王的时间相仿。
We produced more food about the same time that we saw a global food crunch of a kind bigger than any we've seen in 25 years hitting communities around the world.
在我们生产更多的食物的同时,我们看见世界一种比在过去25年冲击世界各地更大的粮食危机。
Every February since 1940 I have found myself thinking that this time winter is going to be permanent. But Persephone, like the toads, always rises from the dead at about the same moment.
从1940年开始,每年二月份我脑子里的念头都是:这个冬天永远过不去了总是能在同一时刻死而复生。
The thread in this image that has the mutex locked gets to access the complex data structure without worrying about having other threads mess with it at the same time.
图中,锁定了互斥对象的线程能够存取复杂的数据结构,而不必担心同时会有其它线程干扰。
Program management is a very special type of project management that deals with projects holistically; while at the same time being knowledgeable about the projects' individual performance.
计划管理是非常特殊类型的项目管理,它整体地处理项目,同时了解项目的个别表现。
At the same time, let the person know that you're open to talking about the subject, even if it makes both of you slightly uncomfortable.
同时,让所爱的人知道你乐于一起讨论该事物,即使那会使你们都感觉轻微不快。
At the same time, let the person know that you're open to talking about the subject, even if it makes both of you slightly uncomfortable.
同时,让所爱的人知道你乐于一起讨论该事物,即使那会使你们都感觉轻微不快。
应用推荐