• "He fixed his vivid eyes on Archer as he lit another cigarette." Voyez-vous, Monsieur, to be able to look life in the face: that's worth living in a garret for, isn't it?

    阿切尔点燃一支烟时,里维埃目光炯炯地说:“您先生为了能够正视生活,即使阁楼值得对吗?”

    youdao

  • They had not gone to the Italian Lakes: on reflection, Archer had not been able to picture his wife in that particular setting.

    他们没有意大利的湖区;阿切尔经过深思熟虑无法设想妻子那样一种特殊环境中会什么模样。

    youdao

  • They had not gone to the Italian Lakes: on reflection, Archer had not been able to picture his wife in that particular setting.

    他们没有意大利的湖区;阿切尔经过深思熟虑无法设想妻子那样一种特殊环境中会什么模样。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定