And that demands a weaker dollar.
并且这需要一个弱势的的美元。
True, a weaker dollar would tend to hurt exporters in Europe and Asia.
确实,走贬的美元会伤害欧洲和亚洲的出口商。
Yet it's clear that higher inflation alone doesn't mean a weaker dollar.
但显然,仅仅通胀上升并不意味着美元就会下跌。
A weaker dollar, in turn, drives the price of gold, oil and other commodities higher.
疲软的的美元,反过来,驱使黄金价格升高,油和其它日用品更高的价格。
In that context, a weaker dollar is precisely what a lopsided, US-centric world needs.
在这个意义上来讲,弱势美元正是一个失衡的、以美国为中心的世界所需要的东西。
With a weaker dollar and perky growth in the rest of the world, exports are likely to grow fast.
出口很有可能在一个美元疲软和其它国家增长迅猛的环境下快速恢复。
The answer is, that’s also good for us: a weaker dollar will help our exports, at Europe’s expense.
答案是,那将对我们有利:更弱的美元将帮助我们的出口,但欧洲会受损。
The answer is, that's also good for us: a weaker dollar will help our exports, at Europe's expense.
答案是,那将对美国有利:更弱的美元将帮助我们的出口,但欧洲会受损。
As The Wall Street Journal pointed out Monday, U.S. exports have gained in a big way with a weaker dollar.
华尔街日报(TheWallStreet Journal)周一指出,美国出口之所以能取得快速增长,弱势美元帮了大忙。
But lower interest rates and a weaker dollar now should head off the even worse nightmare of deflation.
但是低利率和疲软的美元应该能摆脱通货紧缩的噩梦。
A weaker dollar, or the mirror image of a stronger renminbi, would be no exception to that time-honored premise.
一个更加疲软的美元,或是一个更加强盛的人民币假象,无一例外只是一个虚假的繁荣。
By inducing Americans to import less and export more, a weaker dollar helps cut the current-account deficit.
美国采取进口少出口多的策略,使得弱势的美元有助于削减经常项目赤字。
Industrials might outperform as they benefit from a weaker dollar, but they will still decline in a recession.
工业可能超越,因为他们受惠于美元疲软,但他们仍然会下降,经济衰退。
Furthermore, a weaker dollar is what you would expect, given the relative cyclical weakness of America's economy.
此外,考虑到美国经济周期性的低迷不振,疲软的美元在所难免。
This means that, in the long run, the Fed may be willing to accept higher levels of inflation and a weaker dollar.
这意味着长期而言,美联储可能愿意接受更高的通货膨胀水平和美元走弱。
Economists said faster growth in Asia, Europe and Latin America and a weaker dollar was increasing demand for US goods.
经济学家们表示,亚洲、欧洲和拉丁美洲经济的加快增长和美元走势疲软提高了国际市场对美国商品的需求。
A weaker dollar means stronger currencies elsewhere-the euro hit a five-month high against the dollar on September 22nd.
弱势的美元就意味着别的地方有强势的货币- - -在9月22日,欧元兑美元创五个月新高。
He said he sees gold as a store of value should the Fed's stimulus policies trigger higher inflation or a weaker dollar.
他说,如果美联储的经济刺激政策会推高通胀水平或拉低美元汇率的话,黄金可被用作为一种储值手段。
The logic is that a weaker dollar helps increase exports, sales and profits for multinational companies in the United States.
原因是美元贬值将帮助提升美国跨国公司的出口额,销售额,从而提高盈利。
Fedspeak may also play a more significant role than in the past in promoting a weaker dollar and wider US-European yield spreads.
在推行弱势美元和扩大美欧利差的过程中,美联储的言论可能也比过去发挥了更为重要的作用。
Investors are pushing gold prices to new heights as a weaker dollar is prompting them to shift money into assets perceived as safer risks.
美元走软,促使投资者将资金转移至低风险资产,从而推动金价又创新高。
S. officials maintain the Fed's action is about stimulating domestic demand, and that a weaker dollar is a consequence, not an objective.
美国官员坚持认为,美联储的行动是要刺激国内需求,美元贬值是结果而非目标。
Other data may show the trade deficit narrowed in September as a weaker dollar boosted U.S. exports and made imported goods more expensive.
其他数据显示,美国9月份贸易赤字有所减少,主要是因为美元走软,推动美国出口,提高了进口商品价格。
This re-orientation of demand growth away from the US, and associated shifts in interest-rate expectations, are resulting in a weaker dollar.
需求增长来源从美国转移到别处,以及利率预期方面的相应变化,正导致美元走软。
The long bond fell more than a percentage point, while every other economic indicator that signals a weaker dollar and higher inflation also rose.
长期债券跌幅超过1个百分点,其他经济指标也显示,美元将进一步疲软,而通货膨胀压力将进一步增加。
For now, a weaker dollar tends to help U.S. exports by making them cheaper abroad, a welcome development at a moment of domestic economic weakness.
目前,美元走软令美国出口产品在海外价格更低,从而对美国出口有利,这在美国国内经济疲弱的情况下是个好现象。
For now, a weaker dollar tends to help U.S. exports by making them cheaper abroad, a welcome development at a moment of domestic economic weakness.
目前,美元走软令美国出口产品在海外价格更低,从而对美国出口有利,这在美国国内经济疲弱的情况下是个好现象。
应用推荐