He thereby transformed an inefficient pump of limited use into a steam engine of a thousand uses.
因此,他将应用范围有限且效率低的蒸汽泵改造成了应用范围广泛的蒸汽发动机。
The Frenchman Denis Papin had the idea for a steam engine almost a hundred years before James Watt was born, but Denis never had enough money to build one.
法国人丹尼斯·帕潘在詹姆斯·瓦特出生前近百年就有了制造蒸汽机的想法,但是他从来没有足够的资金去建造这样一台机器。
Unfortunately this early plant experienced the problem common to many forms of renewable energy: the flow in the Wey River was unreliable, and the waterwheel was soon replaced by a steam engine.
不幸的是,这个早期的工厂遇到了许多可再生能源形态都遇到的问题:韦河的水流不稳定,而水车很快就被蒸汽机取代了。
迎战蒸汽引擎。
迎战蒸汽引擎。
A generator may generate electricity when driven by a steam engine.
由蒸汽机驱动时,发电机可以发电。
David loves drawing trains. This is his latest drawing of a steam engine.
大卫喜欢画火车。这是他最近画的一张蒸汽火车的素描。
The main advantage of a steam engine is that you can use anything that burns as the fuel.
蒸汽发动机的主要优势是你可以使用任何可以燃烧的燃料。
The technology must be developed to tap the heat, to make a steam engine that's forever.
抽引热气的技术必须要研发出来,去制造一台永动的蒸汽引擎。
A generator may generate electricity when (it is) driven by a steam engine, gas engine, or water wheel.
当发电机由蒸气机,燃气轮机或水轮机驱动时,它便能发电。
The core of a steam engine is a cylinder that is sealed at one end and has a moving piston at the other.
蒸汽机的核心是汽缸。它一端密封,另一端有个可以移动的活塞。
More than 100 years ago in France, a scientist used heat from a solar collector to make steam to drive a steam engine.
在一百年前的法国,有一名科学家利用来自于太阳能收集器的热量产生蒸汽来驱动蒸汽机。
James Watt's flyball governor (1769) regulated steam flow to a steam engine to maintain constant engine speed despite a changing load.
1769年瓦特的飞球调速器,它是一种调节蒸汽流的装置,即使荷载变化仍可保持蒸汽机的转速不变。 收藏。
Most people know electricity standing still is no more useful than is a stationary belt between a steam engine and a machine to be driven.
大多数人认为,停滞不动的电并不比架设在蒸汽机和要被传动的机器之间的固定带更有用。
Since electrical lines had not yet reached his neighborhood, Baekeland hooked up a steam engine from an old White steam automobile to run an agitator.
因为电线尚未连到他的邻居,贝克·兰德从一个旧白色汽车勾起蒸汽机,来运行搅拌器。
For example, a steam engine can use coal, newspaper or wood for the fuel, while an internal combustion engine needs pure, high-quality liquid or gaseous fuel.
例如,蒸汽发动机可以用煤,报纸或木头作为燃料,而内燃机需要用纯的,高质量液体燃料或气体燃料。
Fuel cells of many types have been developed, chiefly for use in spacecraft; their efficiency is over twice that of a steam engine, and they can operate indefinitely.
已开发出多种燃料电池,主要用于宇宙飞船,其效率是蒸汽机的两倍以上,并可长期运转。
One way to overcome this limitation was to use pressures greater than one atmosphere, and this was done by Thomas Savery in 1698 in a steam engine designed to pump water from mines.
克服这一局限的一个途径是采用大于一个气压的压力,1698年托马斯-萨韦里曾经将这个办法用在一台从矿井中抽水上来的蒸汽发动机之中。
A rotary engine attached to the steam engine enabled shafts to be turned and machines to be driven, resulting in mills using steam power to spin and weave cotton.
连接在蒸汽机上的旋转式发动机使轴承转动,机器得以驱动,从而使得利用蒸汽动力纺线和织布的工厂出现。
However, the arrival of the steam engine initiated a complete transformation in rail transportation, entrenching and expanding the Industrial Revolution.
然而,蒸汽机的出现引发了铁路运输的彻底变革,并巩固和拓展了工业革命的成果。
By 1800 more than a thousand steam engines were in use in the British Isles, and Britain retained a virtual monopoly on steam engine production until the 1830s.
到了1800年,一千多台蒸汽机在不列颠群岛运行,直到19世纪30年代,英国一直垄断着蒸汽机的生产。
In the late 1700s James Watt designed an efficient and commercially viable steam engine that was soon applied to a variety of industrial uses as it became cheaper to use.
18世纪晚期,詹姆斯·瓦特设计了一种高效的、商业上可行的蒸汽机,随着它的使用成本越来越低,它很快被应用于各种工业用途。
The water engine will use steam, created by solar panels (太阳能板) that heat water to a high temperature.
这种水力发动机可以利用太阳能板将水加热至高温从而产生的蒸汽。
Thomas is -strictly speaking -a "side tank engine" -a steam locomotive that has tanks arranged on either side of the boiler.
严格地讲,这个叫做托马斯的火车头是一个两边都装有水和燃料罐的蒸汽火车。
Right outside the Saab museum, a giant black cast iron steam engine stands as a monument to this unsentimental approach.
就在萨博博物馆的门外,伫立着一个巨大的铸铁蒸汽引擎诉说着这近乎不近人情的制度。
Crunch 'n 'munch EATR will grab plants with its robotic arm, chop them with a mini chainsaw, and burn them in its onboard steam combustion engine to make power. Francis Govers iii.
具备粉碎有机生物后再将其“吞噬”功能的能量自给战术机器人(EATR)用机器手抓取植物,然后用微型链锯将它们切碎,再通过自身携带的蒸汽式燃烧引擎将粉碎物燃烧,从而获取能量——这就是弗兰西斯·加沃斯第三代。
Crunch 'n 'munch EATR will grab plants with its robotic arm, chop them with a mini chainsaw, and burn them in its onboard steam combustion engine to make power. Francis Govers iii.
具备粉碎有机生物后再将其“吞噬”功能的能量自给战术机器人(EATR)用机器手抓取植物,然后用微型链锯将它们切碎,再通过自身携带的蒸汽式燃烧引擎将粉碎物燃烧,从而获取能量——这就是弗兰西斯·加沃斯第三代。
应用推荐