Yet, despite the obvious rewards of engaging in office politics—a better job, a raise, praise—many people are still unable—or unwilling—to "play the game".
然而,尽管参与办公室政治会带来明显的回报——更好的工作、加薪、表扬——但许多人仍然无法——或不愿——“玩这场游戏”。
Some use them to keep a close watch on the demand for their line of work or gather information on compensation to arm themselves when negotiating for a raise.
有些人用它来密切关注自己所在行业的需求情况,或者收集有关薪酬的信息,以便在加薪谈判时为自己做好准备。
At the end of the day, the zookeeper comes and gives the mime a raise for being such a good attraction as a gorilla.
一天结束的时候,动物园管理员给这个哑剧演员加了薪水,因为这样一个大猩猩更有吸引力。
期待着2010年的工资涨一涨?
Over 46% indicated their salaries were capped without a raise.
超过46%的人指出其工资没有提高。
Do not request a raise based solely upon these types of things.
不要把要求加薪的理由仅限于这类事情上。
A CEO told me a story about a salesperson who asked for a raise.
一位CEO给我讲了一个故事,是关于一名销售人员向她要求加薪的。
A CEO told me a story about a salesperson who asked for a raise.
一位执行总裁给我讲了一个故事,是关于一名销售人员向她要求加薪的。
M: Oh. If you had talked to me first, we would have given you a raise.
M:如果你跟我先谈谈,我们是可以给你加薪的。
Especially in this anemic economy, timing is key in asking for a raise.
在经济低迷时期,要求加薪时把握好时机尤其关键。
And they go to their boss every year and get a raise because they've done that.
他们每年也会以此向老板邀功并获得加薪。
A: After ten weeks of ignoring us, the boss finally said he'd give us both a raise.
在对我们不理不睬十个星期以后,老板终于说要给我们两个加薪了。
She recently received a raise and now makes $22an hour working for a photographer.
她最近加了薪,现在以每小时二十二美元的酬劳为一个摄影师工作。
Workers expecting a raise in the next year, might get something very different — a pay cut.
期待明年加薪的员工可能会得到一份不同的礼物-减薪。
If you've had problems getting a raise or better job so far this year, you now know why.
如果你发现今年你的升迁问题迟迟不能解决,你知道为什么了。
Be ready to ask for a raise or negotiate a salary for a new job in the workweek that follows.
准备好要求提升,或者因为那周之后新工作谈个薪水。
In this article, I will discuss how to ask for a raise without destroying your office rapport.
这篇文章我将讨论怎样在不损害你的办公室人际关系的条件下要求加薪。
If you can't effectively promote yourself, a raise is difficult for an employer to justify.
如果你不能有效的推销你自己的话,很难让你的雇佣者觉得你有足够的能力胜任工作。
Knowing how your salary stacks up to others can help you decide if a raise is warranted and timely.
了解你的薪资和其他人有什么样的不同可以帮你决定提出的加薪是否恰当、及时。
A side business lets you make extra money without chasing a promotion or asking for a raise at work.
你不需要整天为升职或者加薪而努力工作,一份副业也能给你带来一份额外的收入。
This is a mistake, because you're unlikely to get a raise if no one knows what you have accomplished.
这是个错误的想法,因为如果没人知道你的成就的话你就无法得到加薪。
Hulvershorn suggests that people try not to expand their lifestyle expenses every time they get a raise.
哈尔佛香建议,人们尽量不要在每次加薪时都提高生活开销。
'If there is some value you can produce and other people can't, that makes you more eligible for a raise.
如果某种价值是你能给公司创造而其他人却不能的,那么你将更有资格获得加薪。
If we had not expected a raise in the first place, however, we never would have been disappointed would we?
如果一开始我们就没有指望得到提升,那么就永远不会感到失望,不是吗?
Cheap peanut butter is little consolation if you're out of work, or if you haven't had a raise in five years.
如果你没有工作,或五年来没有得到提升,便宜的花生酱带来的安慰无济于事。
A big mistake I have heard a few people make when asking for a raise is giving ultimatums to their employers.
一些人要求加薪时犯的最大错误就是向雇主提出最后通牒。
Workers who initiated pay negotiations and pursued a raise aggressively had the most success, the study found.
该研究认为,发起工资谈判并力争加薪的员工一般都会成功。
Workers who initiated pay negotiations and pursued a raise aggressively had the most success, the study found.
该研究认为,发起工资谈判并力争加薪的员工一般都会成功。
应用推荐