North: A polar bears from the North. With affable personality. And unpredictable background and age. He lives in a lovely refrigerator room, and the air-conditioned would not be turn off all the year.
诺斯:来自北极的北极熊诺斯,有著和蔼可亲的个性和深不可测的身世背景和年龄,住在一间可爱的冰箱屋里,全年无休开著冷气过日子;
Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years.
上周,科学家们警告说,世界上三分之一的北极熊可能会在未来40年里消失。
Global warming has posed a serious threat to the survival of animals such as polar bears.
全球变暖对北极熊等动物的生存造成了严重威胁。
Scientists fly in a helicopter, over the places where polar bears live.
科学家们乘坐直升飞机,飞过北极熊的栖息地上空。
It is difficult to figure out a global population of polar bears as much of the range has been poorly studied.
由于大部分有关其生活范围的研究还很少,所以很难统计出全球北极能的数量。
As a result, many animals are dying out, such as penguins and polar bears.
因此,许多动物正在灭绝,比如企鹅和北极熊。
According to a study in Nature Climate Change, the number of most polar bears will fall rapidly by 2080.
据《自然气候变化》的一项研究显示,到2080年,几乎大多数北极熊的数量都将急剧减少。
But a month after the polar bear was listed, Dale's agency found itself in hot water when it was accused of granting oil companies the right to harass polar bears.
然而,在北极熊被列入《濒危物种法》一个月后,美国鱼类与野生动物管理局便遭到舆论的炮轰,被指责为石油公司“骚扰”北极熊大开方便之门。
Polar bears cannot survive without sea ice, using it to raise their young, to travel and as a platform for hunting seals - their primary food source.
没有海冰,北极熊就无法生存。它们需要利用海冰来抚养幼仔,四处漫游,并以此为平台捕猎它们的主要食物,海豹。
There, under a sun that never sets, they anchor tents against freezing winds, post lookouts for polar bears, and begin coaxing the secrets of evolution from a rocky polar desert.
在那个极昼之地,他们在刺骨的寒风中固定好帐篷,设置好警戒北极熊的岗哨,然后从布满岩石的极地荒原中开始慢慢探寻进化的奥秘。
The island itself is kind of like a Scandinavian Wild West. Reindeer exist in abundance, and polar bears are a genuine threat.
小岛有点像斯堪的纳维亚粗狂的西部,生活着许多驯鹿而他们的唯一的危险就是北极熊。
Grizzliescan and do - but the catch is, as soon as a grizzly knocks one down, the polar bears will smell it.
灰熊却能做到这一点,它们能够迅速击倒一头猎物,同时北极熊也能够闻到猎物的气味而随之分一杯羹。
These changes make polar bears less capable of surviving in a rapidly warming arctic, according to the study.
根据研究,这些变化使得北极熊在迅速变暖的北极地区生存举步维艰。
The apparent vulnerability of tigers and polar bears to reductions in the availability of prey may be linked to the energetic costs of being a large carnivore.
老虎或是北极熊的数量与捕食对象息息相关的这种脆弱性来自于维系大型肉食动物所需的能量。
Two polar bears SPAR in the snow as a magenta sunset descends over Churchill, Manitoba, Canada.
品红色的暮光降临到加拿大曼尼·托巴省的丘吉尔小镇,两只北极熊正在雪中打闹。
Biologists told me they saw eight dead polar bears floating in the water when they flew over the sea in a helicopter.
生物学家坐着直升机看到八个死亡的北极熊浮在水面上。
There is a tunnel under the water where you can see the polar bears and sea lions.
在水底通道内可以看到北极熊和海狮。
In this image by Paul Nicklen, a polar bear swims in icy water off the northern tip of Baffin Island, a tactic the bears often use to surprise prey.
在保罗尼·克伦的这幅照片中,一只北极熊在巴芬岛北端冰冷的水中游泳,这是北极熊经常用于突击猎物的战术。
I have a big one with polar bears in it.
我有一个大的球形玻璃器,里面有北极熊图案。
Polar bears are threatened because they use sea ice as a platform from which to hunt seals. But a warming climate brings many problems for the Inuit.
气候变暖让北极熊受到威胁是因为他们需要冰海来捕捉海豹,但是一个暖和的气候对因纽特人会带来很多麻烦。
When it disappears, it will be a disaster for all the Arctic life that depends on ice, from the polar bears that walk on it to the tiny creatures that live within it.
对于那些依赖冰层生存的北极生命而言——无仍是行走于上的北极熊还是寄居于内的细小生物——冰若全部融化将是一场浩劫。
A 2007 study by the U.S. Geological Survey found that two-thirds of the polar bears on the planet could disappear by mid-century if Arctic ice keeps melting.
美国地质调查局2007年进行的一项研究发现:如果北极地区的冰层持续融化,那么地球上三分之二的北极熊在本世纪中叶前就可能消失。
It would be impossible, for example, to directly link the increase in carbon emissions caused by a new coal plant to the polar bears' melting habitat.
例如,一个新发电厂导致二氧化碳气体排放增加,与北极熊栖息地持续融化,将两者直接联系起来,这是不可能的。
Research by an international team of scientists has found that all polar bears descend from a single female brown bear.
由国际科学家组成的一支研究小组发现,所有北极熊都是一种雌性棕熊的后代。
A whale carcass left by Inupiaq whale hunters provides food for the stranded polar bears.
捕猎依努皮亚鲸鱼的猎人们为滞留的北极熊留下食物。
So it's no wonder that his sudden death on Saturday, at the tender age of 4, has sent a nation into mourning — and sparked a controversial debate on the ethics of keeping polar bears in captivity.
因此,当年仅4岁的他在周六突然死亡时,就不难理解德国上下的一片悲伤和由此引发的关于圈养北极熊的激烈讨论了。
"Polar bears are unlikely to survive as a species if there is an almost complete loss of summer sea-ice cover," the report said.
如果在夏季海上冰川全部消失,北极熊作为一个物种将无法存活下来。
The IUCN red list identifies polar bears as a vulnerable species, citing global climate change as a "substantial threat" to their habitat.
世界自然保护联盟红色名录已经将北极熊确定为渐危物种之一,将全球气候变化定义为影响北极熊栖息地改变的“潜在杀手”。
"A lot of large carnivores tend to be cannibals -- lions, hyenas, alligators, polar bears, " researcher Nicholas Longrich told Discovery News.
“许多大型的食肉动物都有残食同类的倾向,如狮子,鬣狗,短吻鳄,北极熊,”研究员NicholasLongrich告诉“探索·发现”。
"A lot of large carnivores tend to be cannibals -- lions, hyenas, alligators, polar bears, " researcher Nicholas Longrich told Discovery News.
“许多大型的食肉动物都有残食同类的倾向,如狮子,鬣狗,短吻鳄,北极熊,”研究员NicholasLongrich告诉“探索·发现”。
应用推荐