And yet, throughout their history, the Sami have always faced down seemingly insurmountable challenges, from a harsh and changing climate to the hostility of non-Sami peoples.
然而,在其整个历史上,从不断变化的恶劣气候到对非萨米人的敌意,萨米人一直总能克服看似不可逾越的挑战。
Arroyo said that the friendly exchanges between the two peoples have enjoyed a history of up to one thousand years and the current bilateral cooperation has reached an unprecedented level.
阿罗约说,菲中人民之间有着上千年的友好交往历史,现在两国合作达到了前所未有的水平。
Many people in history tried to create a common universal language for all peoples of the world.
历史上有许多人试图为世界各地的民族创造一种普遍通用的语言。
For decades then, there has been a stalemate: two peoples with legitimate aspirations, each with a painful history that makes compromise elusive.
几十年来,一直存在着一种僵持局面:有着合理追求的两族人民,因各自的痛苦历史而使妥协可望不可及。
It is a prickly country, proud of its history and wary of the other great peoples-arabs, Turks and russians-who ring it.
这是个敏感的国家,为其历史感到骄傲并且对其他环绕他的大民族——如阿拉伯、土耳其以及俄国人保持警惕。
His previous books include Masters and Commanders and a History of the English-Speaking Peoples Since 1900.
他早前的著作包括《掌控者与指挥官》和《1900年以来的英语民族史》。
There has been a whitewashing of history. Now a British film helps to change that picture for both peoples, for generations who don't understand.
曾经这些历史被掩盖了,现在这样的一部英国电影帮助人们以及世世代代不理解历史的人们,揭露了事情本来的面目。
He said that both countries enjoy a time-honored history and splendid culture and the friendship between both peoples goes back to ancient times.
他说,中法两国都有着悠久的历史和灿烂的文化,两国人民的友谊源远流长。
China and Mongolia are important neighbors and both peoples share a long history of friendly exchanges.
中蒙互为重要邻国,两国人民有着悠久的友好交往历史。
The complete settlement of the border issue between the two countries left over from history has turned the border area into a link of friendship between the two peoples.
中塔全面解决历史遗留的边界问题,使两国边界成为联结中塔人民友谊的纽带。
The world's indigenous peoples have preserved a vast amount of humanity's cultural history.
世界土著人民保存了大量的人类文化历史。
He said that the long history of friendly exchanges between the two peoples reached a new level when the first group of Chinese settled down in Ecuador at the end of the 19th century.
他说,中厄两国人民悠久友好交往史以19世纪末首批华人落户厄瓜多尔为标志,达到了一个新的水平。
Li Hui delivered a speech at the ceremony, saying that the friendly exchanges between the peoples of China and Afghanistan enjoy a long history.
李辉部助在仪式上讲话,他说,中阿两国人民之间的友好交往源远流长。
Though vast oceans keep China and Africa far apart, the friendship between our peoples has a long history and, having been tested by times, is strong and vigorous.
中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
He said they were "two peoples with legitimate aspirations, each with a painful history that makes compromise elusive."
他说道他们是“两个同时拥有着正当的愿望,各自怀着痛苦的历史”的民族,而这使妥协更加难于实现。
The two peoples of China and Japan share a history of over 2000 years of friendly exchanges.
中日两国人民有着两千多年的友好交往历史。
The Pursuit of Italy: A History of a Land, its Regions and their Peoples. By David Gilmour.
《意大利的追求:一个国家的历史,这个国家各地区及各地区人民的历史》大卫•吉尔莫著;艾伦里出版社;447页;25英镑。
Thus, it will mark a great step forward in history and also serve as a common pledge of the peoples of the world to fight racism wherever it occurs and whatever guise it assumes.
由此,这将标志历史的一个巨大进步,这也将作为世界各国人民的一个共同誓言:不管种族主义在何地出现,不管它以怎样的面目出现,我们将与之斗争!
For decades, there has been a stalemate: two peoples with legitimate aspirations, each with a painful history that makes compromise elusive.
几十年来,一直存在着一种僵持局面:有着合理追求的两族人民,因各自的痛苦历史而使妥协可望不可及。
Knowing the society and the mankind itself through a globalized media means a revolution in the history of peoples knowledge.
透过全球化媒介认知社会和人类自身,将成为人类认识史上的一场变革。
Such admirers continue a long history of adoration for the quetzal. The bird was sacred to the ancient Maya and Aztec peoples, and royalty and priests wore its feathers during ceremonies.
人们对凤尾绿咬鹃的崇拜已经有很长的历史了。在古代,人们将这种鸟献给古玛雅和阿兹·特克人作为祭祀品,皇室成员和神父则在仪式上身着凤尾绿咬鹃的羽毛。
Such admirers continue a long history of adoration for the quetzal. The bird was sacred to the ancient Maya and Aztec peoples, and royalty and priests wore its feathers during ceremonies.
人们对凤尾绿咬鹃的崇拜已经有很长的历史了。在古代,人们将这种鸟献给古玛雅和阿兹·特克人作为祭祀品,皇室成员和神父则在仪式上身着凤尾绿咬鹃的羽毛。
应用推荐