For this purpose he returned to the town, and took a lodging in a khan, and disguised himself as a merchant in silks.
因为这个目的他回到城里,在一个小客栈住下,并装扮成一个丝绸商人。
Belinda's journey to the Swat Valley began some five years ago when she stepped on to a train in the UK and met Yahya Khan.
贝琳达去斯瓦特村庄的旅程开始于五年前,她在英国踏上火车那一刻遇到了叶海亚汗。
So he has asked the Aga Khan, a newspaper magnate in the region, to set up a feistier alternative in Kigali; he has yet to agree.
于是,卡加梅要求报业巨头啊迦汗在基加利建立竞争报社,而阿迦汗也同意此方案。
The curator of the current exhibition, Naiza Khan, who is herself a prominent artist, was determined to open contemporary art to a wider Pakistani public.
正是意识到这种状况,这次展览的组织者,著名艺术家Naiza Khan遂决心将当代艺术带到更广泛的巴基斯坦公众的视野当中。
Aamir Khan set a goal to himself day by day and the minute he made it, he fell down on the ground and could hardly stand up.
阿米尔·汗每天都给自己设定一个目标,就在他实现目标的那一刻,他摔倒在地,几乎站不起来。
A very famous Indian actor, Aamir Khan, played the role of Mahavir in the movie.
一个非常著名的印度演员,阿米尔·汗,在电影中扮演 Mahavir 的角色。
They reached Shangdu in Inner Mongolia in 1275. Kublai Khan gave them a warm welcome there and took them to Dadu.
1275年,他们到达了内蒙古的上都。忽必烈在那里热烈地欢迎了他们,并把他们带到大都。
Khan understands that many kids, especially those in developing countries, cannot get a good education.
可汗明白,许多孩子,尤其是发展中国家的孩子,无法获得良好的教育。
Joining a short term research program in China has not only allowed Pakistani agricultural scientist Sayyar Khan to push forward with his academic studies, but also given him a chance to see a country he had heard so much about.
巴基斯坦农业科学家 Sayyar Khan 在中国参加了一个短期研究项目,这不仅让他得以推进他的学术研究,也让他有机会去一个他久经耳闻的国家看看。
Aamir Khan invited many coaches to train him to lose weight and took him a few months to be strong.
阿米尔·汗邀请了很多教练来训练他减肥,他花了几个月的时间才变得强壮起来。
Muslim Khan, the chief spokesman of the Taleban in Swat, returned to Pakistan in 2002 after spending four years in the US as a construction worker.
塔利班在斯瓦特的首席发言人穆斯林·汗在美国当了四年建筑工人后,于2002年返回巴基斯坦。
There is only so much a manager can learn from Genghis Khan—it is no longer practical to impale competitors on spikes.
一个经理能从成吉思汗身上学到的东西并不多——当今时代再也不是练习把长矛刺中对手的时代了。
Khan was a lieutenant of a notable warlord, Gul Bahadur.
汗曾是军阀古尔巴阿杜手下的一个中尉。
Well it turns out that it was a guy named Amir Khan.
我最终才弄清楚那说的是一个名叫阿米尔·可汗的家伙。
How would you tell a computer to see if someone is a descendant of Ghengis Khan?
你怎么让计算机明白某个人是不是成吉思汗的后代呢?
Feroz Hassan Khan, a retired Pakistani general in charge of arms control, said Pakistan perceives a real risk of a preemptive strike by India.
一名已退休的巴基斯坦负责武器控制的将军费罗兹·哈桑·汗说,巴基斯坦感觉到印度先发制人带来的威胁。
Sitting in a small shop, Salim Khan said people approach him for loans when a child is sick or if they need cash to travel for migrant work.
萨利姆·卡汉就是这样的放债者,他坐在一家小店铺里,大言不惭的表示说,当孩子生病或出门找工作需要钱时,人们就会来找他借贷款。
A 131-foot-tall statue of Genghis Khan sits on the steppes outside Ulan Bator.
一座131英尺高的成吉思汗雕像矗立在乌兰巴托城外的草原上。
The Mongol chieftains were eager that the next great khan too should be a blood-descendant of Genghis.
蒙古各派首领们期望新的大可汗应是成吉思汗血统的后裔。
But Ibrahim Khan, a member of the Pakistani parliament, is adamant that the time has come for the U.S. to quit Afghanistan.
但是巴基斯坦议会的一位议员汗坚称,美国到了离开阿富汗的时候了。
Ms Khan admits a tension in the organisation's "business mix" between high profile and less immediately rewarding work.
汗女士也承认,在该组织内部,高调的工作与不能立即有所收益的工作的“商业混合”之中存在张力。
Mr Khan captained the Pakistan cricket team to a famous world-cup victory in 1992, a moment Pakistanis still talk about.
汗曾作为队长,率领巴基斯坦板球队在1992年世界杯上问鼎冠军,至今巴斯·斯坦人谈起此事仍引以为傲。
NYAL, Sudan - Joseph Gatyoung Khan made a vow, uttered in the back seat of a Land Cruiser on a very bumpy road, as he headed home for the first time in 22 years: I will not cry.
约瑟夫·可汉离家22年第一次重回家乡,他坐在吉普车的后座上,车子行驶在苏丹颠簸的公路上。他暗暗发誓:这次一定不哭。
Yesterday relatives and friends told the tragic story of how Khan, a 44-year-old woman from Cardiff, came to be in one of the world's most dangerous places.
昨天,科汗的亲戚朋友讲述了来自加的夫44岁的汗是怎么到世界最危险的地方去的悲伤故事。
The main force, led by Batu, a grandson of the legendary Genghis Khan, retreated to the Black Sea steppe.
主力由传奇人物成吉思汗之孙拔都率领,他撤退至黑海平原。
The main force, led by Batu, a grandson of the legendary Genghis Khan, retreated to the Black Sea steppe.
主力由传奇人物成吉思汗之孙拔都率领,他撤退至黑海平原。
应用推荐