The next morning I was told that grandma was gone due to a heart disease.
第二天早上,我得知奶奶因心脏病去世了。
This suggests that low HDL, in and of itself, is not a heart disease risk factor.
这表明低hdl不是心脏病的一个危险因素。
The symptoms of panic attacks bear such remarkable similarly to those of heart attacks that many victims believe that they are having a heart disease.
恐慌症发作的症状与心脏病发作的症状很相似,以致许多患者认为他们有心脏病。
A total of 358 patients with severe aortic stenosis, a heart disease characterized by obstruction of the aortic valve due to calcification, participated in the trial.
总计358名伴严重主动脉瓣狭窄(特征为因钙化主动脉瓣梗阻的一种心脏病)患者参加了这项实验。
A high-fat diet correlates with a greater risk of heart disease.
高脂肪饮食与增加心脏病发作的风险密切相关。
High-fiber diets are also linked to a reduced risk of heart disease and diabetes.
高纤维饮食还能降低患心脏病和糖尿病的风险。
A report shows that people who keep pets take a lower risk of having heart disease because pets bring them much fun.
一项报告显示养宠物的人患心脏病的风险要低一些,因为宠物会给他们带来许多快乐。
Poor diet and physical inactivity also each increase the risk of heart disease and have a role to play in the development of some cancers.
不良的饮食和缺乏运动也会增加罹患心脏病的风险以及助长某些癌症的发展。
Obesity, heart disease and diabetes are beginning to appear in a people for whom these have never been problems before.
肥胖、心脏病和糖尿病开始出现在以前从未出现过这些问题的人群中。
Most people can tolerate these pressures pretty easily, but passengers with heart disease may experience chest pains as a result of the reduced amount of oxygen flowing through their blood.
大多数人可以轻易忍受这些压力,但是患有心脏病的乘客可能会因血液中氧气的减少而感到胸痛。
Although people in France consume fatty foods at a rate comparable to the United States, their death rates from heart disease are far lower in France.
尽管法国人消耗高脂肪食物的比率与美国相当,但法国人死于心脏病的比率要低得多。
Linda Waite of the University of Chicago has found that a married older man with heart disease can expect to live nearly four years longer than an unmarried man with a healthy heart.
芝加哥大学的琳达·怀特发现,患有心脏病的已婚老年男性比心脏健康的未婚男性的寿命要长将近四年。
Heart disease is reversible in some cases, according to a study published last summer.
根据去年夏天发表的一项研究,心脏病有时是可逆的。
Scientists have established a connection between cholesterol levels and heart disease.
科学家已证实胆固醇含量与心脏病之间有关联。
Lack of exercise is also a risk factor for heart disease but it's relatively small when compared with the others.
缺乏锻炼也是导致心脏病的一个因素。但和其他因素相比,这种危险较小。
Obesity and a sedentary lifestyle has been linked with an increased risk of heart disease.
肥胖和久坐的生活方式被认为会增加患心脏病的几率。
Skipping breakfast has been associated with a 27% increased risk of heart disease, a 21% higher risk of type 2 diabetes in men, and a 20% higher risk of type 2 diabetes in women.
不吃早餐会使患心脏病的风险增加27%,男性患2型糖尿病的风险增加21%,女性患2型糖尿病的风险增加20%。
The risk of heart disease increased 15% over a decade, and the odds of dying prematurely climbed 13% during a seven-year follow-up.
患心脏病的风险在10年内增加了15%,在随后7年的跟进调查中,早夭的几率攀升了13%。
He said that a surprising finding in the research is that the risk associated with thigh circumference and heart disease is almost the same for men and women.
他表示在研究中一项令人惊奇的发现是,无论对于男性还是女性,大腿围的多少与患心脏病的风险都是密切相关的。
This trend, which was started by the medical community as a method of fighting heart disease, has had some unintended side effects such as overweight and heart disease—the very thing the medical community was trying to fight.
这一趋势最初是被医学界作为一种对抗心脏病的方法,但它也产生了一些意想不到的副作用,如超重和心脏病——而这正是医学界一直试图对抗的问题。
Two of the authors of the review also made a study published in 2014 which showed a mere five to ten minutes a day of running reduced the risk of heart disease and early deaths from all causes.
这篇评论文章的两位作者还在2014年发表了一项研究,研究表明,每天跑步仅仅5到10分钟,就可以降低患心脏病的风险,以及因各种原因早逝的风险。
High levels of cholesterol in the blood create a risk for heart disease, because the molecules that transport cholesterol can damage arteries and cause blockages.
血液中高胆固醇是心脏疾病的高危致病因素,因为这种转运胆固醇的分子会损害动脉并且引起阻塞。
Women who are stressed at work are more likely than other working women to have a heart attack or other forms of heart disease, a new study suggests.
一个新的研究表明,相对其他职业女性,承受着工作压力的职业女性引发心脏病或其他形式的心脏疾病的可能性更高。
A: a predisposition to heart disease would probably increase your risk of sudden death, but it happens at all ages and can happen to otherwise healthy people.
答:易患心脏病的人可能会增大突然死亡的风险,但是它也发生于所有年龄段的人,而且也可能发生在健康人身上。
They added, though, that this is the process in a healthy person. The situation may be different in a person with heart disease.
然而,他们补充说,这是在健康人身上发生的过程。在患有心脏病的患者身上,情况可能会有所不同。
A "caveman diet" of berries, nuts, lean meat and fish could help reduce the risk of developing heart disease, a new study shows.
根据一项最新的研究,和石器时代的穴居人一样多吃浆果、坚果、瘦肉和鱼,能够大大降低心脏疾病的发病率。
According to those in the industry, it could get a licence for treating heart disease any day and stands a good chance of becoming hugely successful, both medically and commercially.
据业内人士称,该公司无论何时都能得到治疗心脏病的执照,并且不论是在医药上还是商业上,一直把握着成功的大好机会。
A little mad cow and E.coli in tainted beef here, a little heart disease and cancer there.
吃肉不是这儿有疯牛病和大肠杆菌污染的牛肉,就是那儿有心脏病和癌症。
Stress is a major factor in heart disease and meditation experts say the technique can help control it.
压力是心脏病发作的主要因素,冥思专家称,这项技能有助于控制压力。
What's important to know is that poor nutrition increases a woman's risk for heart disease, cancer, diabetes, and osteoporosis.
我们关键要知道的是,身体缺乏营养会增加女性患心脏病、癌症、糖尿病和骨质疏松症的几率。
应用推荐