The farm, which is in fact a sprawling former family home, is registered to care for 32 patients aged eight to 18, but staff confess that on one occasion they treated a six-year-old girl.
罗德农场实际上曾是一座结构零散的住宅,现在已经注册,负责照顾32名年龄在8到18岁之间的儿童,但那里的员工承认有一次他们治疗了一个六岁的女孩。
She was a very stupid girl, but a good sort, and I didn't much care for her to see me in the state I was in.
她很傻,不过是个好女孩,我不怎么想让她看到我那副样子。
Dongshi played an important role that took care of inside and outside affairs in her farm family that needed a strong and tough girl.
东施在自己的劳动家庭中扮演着一个内外兼顾的重要角色,这样的家庭特别需要健壮,以及能吃苦耐劳的女孩;
They put their girl in a er-care center until one of them could pick her up after work.
他们将他们的女儿放在托儿所直到他们其中的一个工作完成后再带回家。
LITTLE SILVER was a girl who did not care for strange stories of animals, so much as for those of wonder-creatures in the form of human beings.
小银是个小姑娘。你可以给她讲讲稀奇古怪的动物故事,或是侃侃那些长得跟人一样的奇妙生物,她统统没意见。
They put their girl in a day-care center until one of them could pick her up after work.
她们把她们的女儿放在托儿所直到他们中有一个下班了才能接她回家。
Because, in the distant place, there is a girl caring about you and taking care of you.
因为,在遥远的地方有一个女孩,在乎你,关心你。
And the eyes of students in the parents, "life can not take care of themselves," the girl began to hold up alone to buy furniture from a variety of cooking and cleaning chores.
而这个在父母同学眼中“生活不能自理”的女孩,开始独自撑起了从买家具到洗衣做饭的各种琐事。
The first few months in a foreign country helped me grow up. I wasn't the little girl who clung to my parents any more. I learned how to cook, how to arrange my time, how to care for my friends.
在国外刚刚几个月,我觉得自己真的长大了,我不再是衣来伸手饭来张口的大少爷,我学会了自己做饭,安排自己的学习计划,更懂得关心我身边的朋友。
The first few months in a foreign country helped me grow up. I wasn't the little girl who clung to my parents any more. I learned how to cook, how to arrange my time, how to care for my friends.
在国外刚刚几个月,我觉得自己真的长大了,我不再是衣来伸手饭来张口的大少爷,我学会了自己做饭,安排自己的学习计划,更懂得关心我身边的朋友。
应用推荐