This line of thinking raised an exciting possibility: Perhaps language left a fossil record after all-not in buried bones, but in our DNA.
这种思路展现了一种激动人心的可能性:语言可能留下了化石纪录——不是埋在地下的骨头,而是在我们的DNA当中。
However, if life once existed in surface environments, it is likely to have left behind a fossil record in ancient sediments now exposed at the surface.
然而,如果生命一旦在地表出现,他很有可能留下化石记录。这个记录可能是古沉积物形式保留在地表。
He was responsible for the the recognition of geological strata, and the theory that successive layers of geological formations (strata) contained a fossil record of life in chronological order.
地层的发现以及连续的地质构造(地层)包含的化石记录了按时间顺序出现的生命的理论都有他的功劳。
The punctuated equilibrium hypothesis attempts to explain a curious feature of the fossil record—one that has been familiar to paleontologists for more than a century but has usually been ignored.
断点平衡论试着去解释化石记录的一个古怪的特点——在超过一个世纪的时间里,这一特点已经为古生物学者所熟悉,但一直被忽视。
We can make a very good estimate from the fossil record that humans probably evolved naked skin around a million and a half years ago.
根据化石记录,我们可以更准确地判断出:人类可能在大约150万年前进化出了裸露的皮肤。
Unfortunately this revelation about the hippopotamus apparently contradicts the fossil record, which suggests that the hippopotamus is only a very distant relative of the whale, not an ancestor.
很不幸,关于河马的这一发现显然与化石记录相矛盾,化石记录表明河马只是鲸鱼的一个远亲,并不是祖先。
Charles Lyell made a good estimate of the Tertiary Period from the fossil record, but his method could not be extended to earlier geological periods.
查尔斯·莱尔根据化石记录对第三纪作出了很好的估计,但他的方法不能扩展到更早的地质时期。
Many species appear to remain unchanged in the fossil record for millions of years—a situation that seems to be at odds with Darwin's model of continuous change.
许多物种似乎在数百万年的化石记录中都保持不变——而这种情况似乎与达尔文的持续变化模型不一致。
The fossil record of late Campanian tyrannosauroids of western North America has a geographic gap.
北美西部晚期的坎帕阶霸王龙的化石记录存在地理差异。
The creatures disappear from the fossil record of a region once it became colonized by humans.
某一地区一旦有人类居住,这里的大象和猛犸象就开始从化石记录里消失。
Yet despite more than a century of digging, the fossil record remains maddeningly sparse.
然而,尽管经过了一个多世纪的挖掘,化石的记录仍极其稀少。
As a consequence, we have an emerging fossil record of flowering plants that includes many extinct taxa and would have delighted Darwin.
因此,我们有一个正在形成的有花植物的化石记录,包括许多灭绝类群,达尔文会感到高兴的。
"The fossil record will reveal a massive loss of plant and animal species, and also the scale of invasive species - how we've distributed animals and plants across the globe," Zalasiewicz says.
“化石记录将揭示植物和动物物种的大范围灭绝,以及物种入侵的范围——人类在全球范围内散布动植物的方式,”匝拉斯·维奇如是说。
They appear in the fossil record and immediately grow abundant and varied, creating a problem for his theory of slow but continuous change.
它们在化石记录中出现并且很快就在数量和种类中增加,这与他“缓慢而又持续改变”的理论产生了矛盾。
Now, this once-worrisome gap in the fossil record is a period of intense interest to geologists as well as paleontologists.
这个曾经令人头疼的化石空白期现在成为了地质学家和古生物学家共同的关注对象。
Thanks in large part to Philip Gingerich, the fossil record of whales now offers one of the most stunning demonstrations of Darwinian evolution rather than a refutation of it.
这在很大程度上得益于菲利普。金格里奇的鲸化石档案,为达尔文的进化提供了有利证据,而非反戈一击。
A fossil from an extinct relative of the rhinoceros, Telataceras, set the record for highest vertebrate fossil found in Utah.
一具属于犀牛业已灭绝的一支近亲——Telataceras——的化石创造了犹他州所发现的最高有脊椎动物化石的记录。
Four-winged dinosaurs were ultimately a dead branch on the tree of life; they disappear from the fossil record around 80 million years ago.
四翼恐龙最终成为了生命之树上的灭绝分支;它们消失于8000万年前的化石记录中。
Dr. Tattersall believes the leap to humans may have been brought about very suddenly, perhaps by a few critical genetic changes, which is why the transition is so hard to trace in the fossil record.
塔特萨尔博士认为,转变到人类的飞跃产生已经很突然,或许由于几个重要的基因变化。这就是为什么这个转变在化石记录里很难找到。
By looking at the fossil record from that period of time - before the Red Sea was formed - we can gain a clearer view of which species survived this great migration and which did not.
通过观察这一时期——红海形成之前——的化石记录,我们就能更清楚地知道哪些物种在这次大迁徙中活了下来,哪些没有。
There is a huge amount of fossil evidence. And its walls provide a record of three of the four major periods of the Earth's geologic time.
这里有大量的化石,而且大峡谷的峭壁上为我们提供了四个主要地质时期中的三个时期的信息。
The fossil record of the Anthropocene will thus show a planetary ecosystem homogenised through domestication.
人类世的地质编录将因此显示,通过人类的活动,地球的生态系统被同质化了。
The fossil record reveals both a hitherto unsuspected mountain-dwelling hominid and, in this article, how the dinosaurs began.
化石记录揭示了迄今为止没人怀疑的居住在山里的原始人类,以及在这篇文章中提到的恐龙的起源。
Thee preservation of embryos and juveniles is a rate occurrence in the fossil record.
胚胎与幼体被保存下来在化石记录中是少见的事情。
Looking back at FogBugz circa August 2006 (version 5.0) feels a bit like examining the fossil record from a distant geological era.
回头看5.0版的FogBugz,大概是06年8月份推出的,就好像在审视遥远地质时代的化石。
The principle of sequence stratigraphy is used in discussing a wide scope of topics, such as basin evolution, facies structure, nature of fossil record, and distribution of organic facies, etc.
目前正在利用层序地层学原理探讨范围广阔的不同课题,例如盆地演化、岩相结构、化石记录的性质以及有机相的分布等。
"The fossil record will reveal a massive loss of plant and animal species and also the scale of invasive species - how we've distributed animals and plants across the globe" Zalasiewicz says.
“化石记录将揭示植物和动物物种的大范围灭绝,以及物种入侵的范围——人类在全球范围内散布动植物的方式,”匝拉斯·维奇如是说。
Intelligent design advocates have said sudden shifts in the fossil record are evidence of a higher power creating new animal forms.
倡导智慧设计论的人曾声称,化石记录的证据表明突变是更高效率创造新物种(的手段)。
Intelligent design advocates have said sudden shifts in the fossil record are evidence of a higher power creating new animal forms.
倡导智慧设计论的人曾声称,化石记录的证据表明突变是更高效率创造新物种(的手段)。
应用推荐