I am used to hitchhiking; you'll get used to the idea;... was wont to complain that this is a cold world - Henry David Thoreau.
我常常搭便车;你会习惯于这个主意的;……人们常常抱怨这是一个冷漠的世界——亨利·大卫·梭罗。
The poor man is wont to complain that this is a cold world; and to cold, no less physical than social, we refer directly a great part of our ails.
可怜的人们总是习惯于抱怨这个世界的寒冷;我们也把大部分疾患的成因直接归罪于寒冷——既有自然的寒冷,也有人际的冷漠。
The end of the Cold War has produced the prospect of a new world order based on international co-operation.
冷战的结束使得基于国际合作的世界新秩序成为可能。
In fact, the new planet likely receives about the same amount of sunshine as Mars, which means that, even if it had a solid surface, the world would be far too cold to support life.
事实上,新行星可能会接收到与火星同等数量的太阳光照。这意味着,即使它有一个固体的表面,这个世界也因过于寒冷而不能支持生命的存在。
To wags during the cold war, ground zero was a favoured spot: better to be incinerated in the first mushroom cloud, they joshed, than to wake up to a world of radioactive rubble.
对于冷战期间诙谐幽默的人来说更愿意选择地面零点:他们冷嘲到,在第一个蘑菇云出现时就被烧死总比过后意识到全世界到处都有放射性物质要好。
"Yakuts have always had a tremendous respect for the world around them and for nature, because they know how powerful it can be," he says. "But cold itself doesn't play a huge part in our traditions."
他说,“雅库人对自己周围的世界和大自然极为崇敬,因为他们知道自然的力量是多么强大,但是寒冷本身对我们的传统影响不大。”
He said the cold and silence of this frozen world seemed to increase a man's fear of death.
他说,这冰封的世界所带来的严寒和寂静增加了人们对死亡的恐惧。
It's true that severe cold can throw plans and schedules into disarray, but around the world we've figured out various winter delights that make a deep freeze seem–well, almost welcome.
尽管严寒可能打乱了许多计划以及日程安排,但在世界范围内,我们已经看到各式各样冬季带来的欢乐,这也使得人们似乎不再那么抗拒严寒。
From that time till now, the world has always seen a warm season returning after a cold one, just as we see it today.
从那时起直到现在,你总会看到这个世界冬去春来地交替,跟我们今天见到的一样。
"Even in a warming world, a world choked by carbon dioxide and methane, cold persists," he writes.
“即使在这个逐渐变暖的世界里,在这个充斥着二氧化碳和甲烷的世界里,寒冷仍在努力存活”,他写道。
“Even in a warming world, a world choked by carbon dioxide and methane, cold persists, ” he writes.
“即使在这个逐渐变暖的世界里,在这个充斥着二氧化碳和甲烷的世界里,寒冷仍在努力存活”,他写道。
Find things to enjoy about winter. A snowy, icy, cold, or rainy world can be beautiful and often has sounds and smells all its own.
找一些可以在冬天做的娱乐活动,一个被大雪覆盖的,结冰的,寒冷的或是一个下雨天都可以是美好的,并且散发出自己独特的气质。
As I enjoyed Beijing's cold, dry weather, delicious dumplings, family gatherings and around-the-clock fireworks, my conclusion was that our world seems to have turned a corner.
我很享受北京寒冷干燥的天气、香喷喷的饺子、阖家团圆的气氛,以及连绵不断的炮竹声。
We were part of the most powerful wartime coalition in human history through World war II, and stitched together a community of free nations and institutions to endure a Cold war.
在第二次世界大战期间,我们加入了人类历史上最强大的战时联盟,并将自由的国家和机制结合为一个共同体,以此度过冷战。
Armstrong became a cultural ambassador for the U.S. during the cold war, performing jazz all over the world.
冷战时期,阿姆斯特朗前往世界各地表演爵士乐,成为美国的文化大使。
When the Pilgrims landed in the New World, they found a cold, rocky, barren, desolate wilderness.
当清教徒刚上岸来到这片新天地,迎接他们的是一片荒芜,土壤贫瘠,崎岖,气候阴冷。
When the United States sneezes, does the world catch a cold?
美国打个喷嚏,世界都着凉?
Caribou, otherwise known as a reindeer, is a type of deer from the cold, northern regions of the world.
北美驯鹿,就是那种众所周知的驯鹿。它们是一种来自世界北方寒冷地带的鹿。
If the E-Cat does what its inventor claims, the machine will be the first ever cold fusion device for commercial application, and in effect change the energy sector and our world in a dramatic way.
如果其发明者的说法属实,E - Cat将是世界上第一台投入商业应用的核聚变装置,并将戏剧性地改变能源板块乃至全世界。
A mostly cold and barren world of steppes and tundra, with vast frozen regions and glaciated mountain ranges.
在这个寒冷贫瘠的世界上,绝大部分地貌是干草原、苔原、大片冻土和冰川山脉。
Cold weather, and chilly wind has filled my world. Forgotten when, no longer like the barking in the cold wind, not so childish passion, nor a childish idea.
天冷了,冷飕飕的风已经充斥我的世界。忘了是什么时候,不再喜欢在寒风中狂叫,没有那么孩子气的激情,也没有了童稚的想法。
Exoplanet hunters announced a new world orbiting in its dim star's habitable zone, the not-too-hot, not-too-cold region where liquid water is stable and life could potentially find a foothold.
太阳系外行星搜索者宣布发现了一个新行星,环绕其遥远恒星的可居住带运行,这一区域既不太热,也不太冷地区有稳定的液态水,有可能成为生命的一个立足之地。
Exoplanet hunters announced a new world orbiting in its dim star's habitable zone, the not-too-hot, not-too-cold region where liquid water is stable and life could potentially find a foothold.
太阳系外行星搜索者宣布发现了一个新行星,环绕其遥远恒星的可居住带运行,这一区域既不太热,也不太冷地区有稳定的液态水,有可能成为生命的一个立足之地。
应用推荐