The bombs ignited a fire which destroyed some 60 houses.
炸弹引起了一场火灾,烧毁了大约六十间房屋。
In a coded telephone warning, the police were told four bombs had been planted in the area.
通过一个加密的电话警告,警察得知4枚炸弹被放置在那个地区。
The bombs inside were on a one-hour fuse.
炸弹内装有一小时起爆的引信。
He wrote a report in which he asked for 100 swords, 600 guns, mine throwers and bombs.
他写了一份报告,要求提供100把剑,600支枪,地雷投掷器和炸弹。
Hours before a visit by the American secretary of state, attackers shot their way into three compounds housing Westerners and Saudis and set off car bombs.
就在美国国务卿抵达沙特阿拉伯几小时前,攻击者驶车冲向三幢西方人和沙特人的混合居民楼,引爆了炸弹。
For years military experts and computer scientists have speculated about the possibility of a nation's infrastructure being attacked using computers, rather than bombs.
几年来军事专家和计算机科学家一直在推测也许国家将被电脑袭击而不是炸弹。
It is about a man who goes home and is utterly lost in the grocery store — but completely comfortable dodging enemy fire and defusing bombs in brutal, hostile conditions.
当这个士兵回到家,他会在琳琅满目的商店中不知所措;而在残酷危险的战场上,在枪林弹雨中拆除炸弹时,他却感到自在。
In this study, participants played a video game in which they defended themselves from attackers, and the number of bombs they chose to drop was a measure of aggression.
这个研究需要受试者要玩一种电子游戏,游戏中他们需要保护自己不受攻击,而他们选择用来投掷的炸弹数量就是攻击性的表征。
It needs a ban on tests and on making uranium and plutonium for bombs.
还需要禁止测验和制造铀和钚用于核弹。
Girogi Meladze, a U.S.-educated lawyer working at the center, says Russian jets dropped bombs over Gori day and night for a week, forcing residents to flee to the hills above the city.
在这个中心工作的梅拉加泽是一位在美国受教育的律师。他说,俄罗斯飞机曾在一星期里昼夜不停地向哥里扔炸弹,迫使当地居民逃到附近的山上去。
Investigators say the bombers had checked in to the Marriott on Wednesday and assembled the bombs in a room on the 18th floor, where an unexploded device was found after the blasts.
调查人员称,袭击者周三入住万豪酒店,并在18楼的一个房间组装了炸弹,爆炸后在此房间还发现了一颗未引爆的炸弹。
Not quite as exciting, perhaps, as letting bombs off for real, but not a bad substitute.
也许,这并不是像实地引爆核弹那样让人兴奋,但是这种替代爆炸也没让人失望。
In addition, the Steve Irwin has iron spikes to prevent the Japanese from boarding, and Watson's crew has a store of vile-smelling butyric acid stink bombs to fling aboard any vessel that comes close.
此外,史蒂夫-欧文配备有铁钉以防日本人强行登船,还有气味极坏的丁酸臭气弹可以投掷到任何靠近的船只。
The world has already seen one extreme example: the Unabomber, a disaffected American who targeted, among others, computer scientists with mail bombs.
在这个世界上,我们已经看到一个极端的例子了。那就是智能炸弹人,一个心怀不满的美国人,尤其以计算机科学家为目标,向他们寄送邮件炸弹。
In the ten months to April NATO planes dropped 2, 838 bombs, a 19% reduction on the previous ten months, despite an overall increase in fighting.
截至到今年4月的十个月内,尽管战斗次数有所增加,但是NATO的战机仅投掷了2838枚炸弹,比上十个月减少了19%。
This idea of detonating bombs in near-space was proposed in 1957 by Nicholas Christofilos, a physicist at Lawrence Berkeley National Laboratory.
引爆近太空炸弹的想法是由LawrenceBerkeley国家实验室的物理学家Nicholas Christofilos提出的。
Sarah Palin, Mr McCain's running mate, repeatedly brought up Mr Obama's fleeting association with a man who planted several small bombs in big American cities in the 1970s.
麦凯恩的竞选伙伴帕琳多次宣称奥巴马与一名在19世纪70年代在美国大城市安装多枚小型炸弹的男子有牵连。
By late morning they were out again in the lush, lethal fields of Zhari, a district due west of Kandahar city in southern Afghanistan where hidden bombs and firefights are a part of daily life.
早上晚些时候他们又出发前往草木茂盛而危险的Zhari地区——阿富汗南部坎大哈市正南的一个地区,这里暗藏的的炸弹和炮火已成为日常生活的一部分。
The head of Basra's provincial security committee, ali al Maliki, indicated two car bombs, combined with a roadside blast, caused the widespread damage and heavy casualty toll.
巴士拉省安全委员会负责人阿里·马利基表示,两辆汽车炸弹加上一起路边炸弹爆炸造成了大范围的破坏,和惨重的人员伤亡。
James has defused more than 800 bombs, and he keeps the switches in a box under his bed, noting that these cheap pieces of plastic and wire could have killed him in others in a heartbeat.
詹姆斯拆除的炸弹超过800枚,他把这些炸弹的引爆开关收集在一个盒子里,放在自己的床下。 他对战友说,自己在曾经的某个瞬间就有可能被这些这些廉价的塑料部件杀死。
But there is a more troubling possibility: that he has never had any intention of giving up his bombs.
但是也存在更糟糕的可能性:即他从未想过要放弃他的核弹。
Even from a distance they made a spectacular roar-at least seven bombs were dropped directly onto the rebels, whose convoy disappeared into a cloud of smoke and sand.
即使隔着很远,飞机仍然发出巨大的轰鸣——起码有七颗炸弹直接落在叛军当中,而叛军的车队顿时消失在一片烟雾和沙尘之中。
One night in April, as the capital's air defences blazed wildly into the night sky, the flying Tigers dropped bombs on a gas installation and an air force base.
四月的一个夜晚,首都的防空炮火燃亮了夜空,插翅猛虎向一座加油站和一座空军基地投下炸弹。
This week's bombs were similar in type and intent, though minibuses rather than lorries were used; a ban on big vehicles in the city centre is more strictly enforced.
尽管用的是小型公共汽车而非卡车,这个星期的炸弹袭击在类型和意图上与以前相似;因为大型交通工具在市中心禁行的措施执行地更加严格了。
This week's bombs were similar in type and intent, though minibuses rather than lorries were used; a ban on big vehicles in the city centre is more strictly enforced.
尽管用的是小型公共汽车而非卡车,这个星期的炸弹袭击在类型和意图上与以前相似;因为大型交通工具在市中心禁行的措施执行地更加严格了。
应用推荐