RESULTS: 907 subjects were involved in the result analysis.
结果:纳入受试者907例,均进入结果分析。
There was a man called Guo Han in the Tang Dynasty (618-907).
唐朝有个人叫郭翰。
In the Tang Dynasty (618-907), there was a poet called Meng Jiao.
中国唐代有一位诗人,名叫孟郊。
Beijing Douzhir dates back to as early as the Liao Dynasty (907-1125).
北京豆汁儿的历史可追溯到辽代(公元907- 1125年)。
The name of West Lake was fixed as early as the Tang Dynasty (618-907).
西湖的名字早在唐朝(618-907)就固定下来。
The portrayal of figures saw its heyday during the Tang Dynasty (618-907).
人物描写看到鼎盛时期在唐代(618 - 907)。
And if we solve for molecular weight, then we wind up with 907 grams per mole.
如果我们求摩尔质量的话,我们的结果是907克每摩尔。
This is the question bugging Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (AD 618-907).
这个提问题一直困扰着唐玄宗(公元618- 907)。
Founded in '0', the city was the capital of a powerful kingdom from 907 to 9 '0.
它始建于'0 '年,从公元907年到公元9 ' 0年它是一个强大王国的首都。
The Space Cowboy a. k. a Chayne Hultgren, was able to pull 907 pounds with his eye sockets.
太空牛仔,赫尔特·格伦能用眼眶拖动重907磅(约等于907斤)的东西。
These toothed whales eat thousands of pounds of fish and squid-about one ton (907 kg) per day.
长着牙齿的抹香鲸每天要吃数千磅的鱼和章鱼-大约是一吨(907千克)。
In the tang dynasty (AD 618-907) is our country in the heyday of classical poetry development.
本唐代(公元618- 907年)是我国古典诗歌开展的全盛时期。
Area city, 199 square miles (516 square km); metropolitan area, 1, 907 square miles (4, 939 square km).
城区,199平方英里(516平方千米),大都市区,1,907平方英里(4,939平方千米)。
Self-Rated Everyday Problem Solving Questionnaire was administered to 907 students in middle school.
采用问卷法对90 7名中学生自我觉知的日常问题解决能力进行研究。
This review comprised 28 studies of 907 participants, with the quality of evidence being generally poor.
此审阅包含有907名参与者的28个研究,证据品质普遍不良。
Chayne Hultgren The Space Cowboy a. k. a Chayne Hultgren, was able to pull 907 pounds with his eye sockets.
太空牛仔,赫尔特·格伦能用眼眶拖动重907磅(约等于907斤)的东西。
The White Pagoda of seven stories was built in 907 by the King of Min to pray for blessings for his parents.
白塔有七层,建于907年,是闽王为了报恩父母,建造宝塔为父母祝福。
Folk songs of the Northern and Southern dynasties had great influence on poets of the Tang Dynasty (618-907 AD).
南北朝民歌对后来唐朝的诗人有很大的影响。
Another fine example of beautifully crafted pottery is the tricolor glazed pottery of the Tang Dynasty (618-907).
制作精美的陶器,另一个很好的例子是三色釉的唐代陶器(618 - 907)。
This ancient custom became prevalent in the Tang Dynasty (618-907) that people enjoyed and worshipped the full moon.
这个古老的习俗,成为盛行于唐代( 618-907 )表示,人民崇拜满月球。
It is said that li Bai, the great poet of the Tang Dynasty (618-907), once lived and studied here when he was young.
据说,唐朝(618- 907)大诗人李白小时候曾住在这里,并在这一带读书。
Jin, Tang Dynasty (317-907), the Yellow River middle and lower reaches many people to avoid the scourge of war, famine fled south.
晋、唐时期(317- 907),黄河中、下游不少人避战祸、逃灾荒南下。
Liao is an ancient name for this region, which was adopted by the Liao Dynasty (Khitan Empire) which ruled this area between 907 and 1125.
辽是这个地方的古名,公元907 - 1125年成为辽朝(契丹帝国)的属地,因此而得名。
'There are records in ancient texts describing round pastries similar to mooncakes as far back as the Tang dynasty (619-907),' says Mr. Tse.
JoshTse说,史书中早在唐朝(619- 907)的时候就有描述与月饼相似的圆形糕点的记载。
A city of northeast Morocco near the Algerian border. Founded in 944, it was occupied by the French in 844, 859, and 907. Population, 2 '0,082.
摩洛哥东北部城市,靠近阿尔及利亚边界。建于944年,分别于844年、859年和907年被法国人占领。人口2' 0,082。
Sui (581-618) and Tang (618-907) dynasties, the ancient Turk and Tubo peoples exerted important influences on the course of Xinjiang's history.
隋(公元581年—公元618年)唐(公元618年—公元907年)时期,突厥、吐蕃等古代民族对新疆历史进程产生了重要影响。
Known in Chinese name "Yeyan", the film is a loose adaptation of "Hamlet" set in ancient China's Five Dynasties and Ten States period (907-979).
“夜宴”的名子是根据外国著名小说“哈姆。雷特”改编而成。发生在中国古代的五代十国时期之间。(907-979)。
The sublimities of Chinese culture in the Tang Dynasty (A. D. 618~907) are partially attributed to its extensive contact with the outside world.
中国文化在唐朝(618-907)的鼎盛部分地归因于它与外界的广泛接触。
American baseball player who earned a career batting average of . 344 playing with the Boston Red Sox (907-95) and the Cleveland Indians (9'-92').
史必克,屈斯壮:美国棒球运动员,职业生涯的平均打击率为.344,效力于波士顿红袜队(907年-95年)与克利夫兰印第安人队(9'年-92'年)
In the Sui (581-618) and Tang (618-907) dynasties, the ancient Turk and Tubo peoples exerted important influences on the course of Xinjiang's history.
隋(公元581年—公元618年)唐(公元618年—公元907年)时期,突厥、吐蕃等古代民族对新疆历史进程产生了重要影响。
应用推荐