好的,我刚才理解错了,她是问,无线电波不像形式,这么说是对的,这正是问题所在。
Ah, ok, I misunderstood, so the question is rather look, radio waves are not like forms, to which the answer is yes, that's exactly the problem.
第一个问题是,关于改革者,我是否理解错了,他们并非是打破规律者,而是不知道规律,所以不受其限制。
The first question is about may I misidentify this is to people are not only rule breakers, but they often come in not even knowing the rules, and so consequently not tied to them.
别理解错了,我可受不了周围堆满混乱一团的杂物。
Don’t get me wrong; it’s hard for me to be surrounded by clutter and chaos.
Dale:我认为(如果我假设错了,欢迎指正),你的客户拥有很强的技术背景,而且,至少绝大部分技术人员深刻理解了你们的业务。
Dale: It seems to me (correct me if my assumptions are mistaken) that your Customer is highly technical, and many if not all of your technical folks intimately understand your business.
假如我理解错了,这除了表现出我智商不够用以外,更多地是表现了原作者的沟通能力是有多差。
If my interpretation is wrong, far from showing my lack of intelligence, it proves how bad the writer is at communicating.
后来胡劲松向她的领导解释说“我不是那个意思,他们理解错了”。
In this year, she explained it to her superior with words "they have misunderstood my meaning".
当英国人说“我确定是我错了”时,他们的意思是“那其实就是你的错”,而其他人却理解成了“为什么他们会觉得是他们的错呢?”
When the British say "I'm sure it's my fault." they mean "it's your fault." But what others understand is "Why do they think it was their fault?"
你让我觉得它没有结束…(呃,这个可能我理解错了?)
恐怕你理解错了。今年我们所有人都必须缩减开支。我想明年可能会好一些。
You missed the point. This year, we all have to cut back. I'm hoping next year is going to be better.
我觉得你应该理解错了我前面说的内容了。如果你真的付了100元,那主要的问题就你还少付了50元,不是3元。请知悉。
I think you should have got the wrong understanding of what I have said. If you had paid 100yuan really, the main problem is that you are still lack of 50yuan , but not only 3. Please remember that.
我觉得你应该理解错了我前面说的内容了。如果你真的付了100元,那主要的问题就你还少付了50元,不是3元。请知悉。
I think you should have got the wrong understanding of what I have said. If you had paid 100yuan really, the main problem is that you are still lack of 50yuan , but not only 3. Please remember that.
应用推荐