Keen to exploit this growth, several foreign publishers, including Hachette, and HarperCollins have launched in India in recent years.
包括赫切特和哈珀·柯林斯在内的几家国外出版社希望从这种增长中分一杯羹,近年来已在印度发行图书。
Later this month Hachette is joining the ranks of Penguin, HarperCollins and Random House by publishing its first new book in India - My Friend Sancho, by Amit Varma.
在这个月的晚些时候,阿歇特公司将加入企鹅出版集团、哈珀柯林斯集团和兰登书屋进军印度的行列,首次在印度出版新书——印度专栏作家阿密特·瓦尔玛的小说《我的朋友桑丘》。
“We all know that these companies are taking a loss and that’s not going to continue forever, ” said Jonathan Karp, publisher and editor in chief at Twelve, an imprint of the Hachette Book Group.
哈切特图书集团下的Twelve的出版和编辑主管乔纳森。 卡普说:“大家都知道这些公司在亏损,这不会永远继续下去。”
Amazon also recently announced that it will launch its own general interest trade publishing imprint, for which it has poached Larry Kirshbaum, formerly of Hachette, to run.
亚马逊最近还宣布将建立自己的大众图书出版社,并挖来了前hachette的拉里•基尔希鲍姆负责运营。
Ursula Mackenzie followed suit, writing to agents to say that the Hachette publisher would also be seeking to pay 15% royalties on digital editions.
英国小布朗出版公司的首席执行官厄休拉•麦肯齐(Ursula Mackenzie)也紧随其后,给代理商写信说,阿榭特出版商在数字出版业务上也将谋求15%的版税。
But when the dominant seller of e-books removes pre-order buttons and makes delivery times longer for Hachette books, that hardly squares with Mr Bezos's professed emphasis on customer service.
不过作为电子书主导销售平台的亚马逊移除阿歇特书籍的预定按钮、延长其送货时间的做法实在有悖于贝佐斯声称的对顾客服务的重视。
Previously, Alyssa managed an authentic Thai restaurant in Thailand and spent several years with the publishing house "Hachette Filipacchi Medias" studying Thai and International cuisine.
以前,Alyssa在泰国经营过一家正宗泰国餐厅,并多年在“HachetteFilipacchiMedias”的出版中学习泰国和国际美食。
Previously, Alyssa managed an authentic Thai restaurant in Thailand and spent several years with the publishing house "Hachette Filipacchi Medias" studying Thai and International cuisine.
以前,Alyssa在泰国经营过一家正宗泰国餐厅,并多年在“HachetteFilipacchiMedias”的出版中学习泰国和国际美食。
应用推荐