一天早晨,温迪就是这样随随便便地说出了一件令人不安的事。
It was in this casual way that Wendy one morning made a disquieting revelation.
在我辉煌的进攻之路上,我将随随便便地把几辆大马车扔进沟里!
What carts I shall fling carelessly into the ditch in the wake of my magnificent onset!
对工作不能随随便便,要认真负责。
Don't do your work in a slipshod manner. You should be conscientious and have a sense of responsibility.
而作为权威网站,在选择网站作为自己的导出链接时,也会选择更有价值的(如果你想成为业界权威网站,就不能随随便便链接到不相关的垃圾网站上)。
And as authorities, the outbound links they choose to make carry that much more value (you don't get to be an authority in your field by randomly linking out to irrelevant, junk sites).
谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
Nobody can casually succeed, it comes from the thorough self-management and perseverance.
谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
Nobody can casually succeed; it comes from the thorough self-control and the will.
但不管怎么说,“天然”这个词是不能随随便便用的,至少在食品市场中是这样。
But the word doesn't mean anything anyhow - at least not in the world of food marketing.
刚开始我就偷些随随便便的东西,比如电池。我可以拿偷来的这些东西去卖点钱。
It was just random things to start with, like batteries, that I could sell on for a couple of quid.
我可不能因为他是个好家伙我就随随便便地把他招回来了。
I can't just put him back in the squad because he's a good lad.
我父亲总是时不时地提到他,不是通常的谈话,而是随随便便,不知什么时候就冒出来一句。
My father had mentioned him regularly, not as a part of normal conversation but as a casual aside that could come up at any time without warning.
如果他们不打算考虑某观点,不会随随便便地去要求他人说出观点。
They don't ask for input "just for drill" if they don't plan to consider it.
亲爱的伊丽莎,他一定爱上你啦,否则他决不会这样随随便便来看我们的。
My dear Eliza, he must be in love with you, or he would never have called on us in this familiar way.
你会很高兴回家了,在海外学习的机会并不是随随便便就能得到的。
You will be glad to be home, studying abroad is a huge opportunity that you would normally not get to do.
由于这样一种信念,巴西人既积极乐观,同时又有些粗枝大叶,随随便便,正如一句古老的葡萄牙言语所言:“人日损之,神夜补之。”
That belief has made Brazilians a people who are both optimistic and sometimes heedless: "God repairs at night the damage that man does by day," an old Portuguese-language proverb assures.
诺维科夫坚持说,那些困扰莫斯科游客的随随便便的服务正在改善。
Mr Novikov insists that the offhand service that often distresses visitors to Moscow is improving.
起初欧元集中起来了,但是支持银行以及其后力挺经济的行动搞得随随便便,糟蹋了一开始各国投的信任票。
Initially the euro rallied, but haphazard efforts to shore up Banks, and later the economy, undid that early vote of confidence.
我没法随随便便地告诉你每天有多少人上脸书,但每天通过手机访问这个网站的人数出奇地高。
Off the top of my head, I can't tell you many people hit up Facebook daily, but a freakishly high number of people visit the site on their phones everyday.
市内搭乘出租车随随便便就到50美元,尤其是出租车公司(城里唯一的一家)从汽车离开车站就开始打表。
A taxi-ride within the city easily adds up to $50, especially since the taxi company–the only one in town–starts the meter as soon as the car leaves the depot.
另一方面,如果应聘者太放松,随随便便地坐在椅子上,手也搭在桌子上,我觉得这种也不大好。
On the other hand if someone is too relaxed, and sort of slopping back in the chair and leaning his one hand on the table, that's also not very good.
另一方面,因为他们对于生活的经验认识不足、对于父母的关心也不够,导致他们无法理解赚钱的不易,钱也不应该被随随便便地花掉。
Because of their inexperienced knowledge about life, they fail to comprehend that money is never easily earned, nor should it be carelessly spent.
适当的教学器具和一流的教授可不是随随便便就有的。
Proper equipment and top-class professors do not come cheap.
我们不能只为了保留一个私有制的幻想,就随随便便地把钱给银行。
We can't afford to squander money giving huge windfalls to Banks and their executives, merely to preserve the illusion of private ownership.
这我随随便便就能做到-,这感觉很爽-,地球往下运动,接着坠向球。
So as I do this, casually playing-- - believe me, man, what a glorious feeling it is-- earth is going down, earth is coming towards the ball.
我可以是很多东东,也可以是一个东东,但我决不是随随便便的某个东东,诸如一支笔,一台烤面包机,又或者是一个家庭主妇,这是没得说的,我可高级多了。
But I am not a thing that is just lying around somewhere, like a pen, or a toaster, or a housewife. That is for sure.
谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
Nobody can casually succeed, it comes from the thorough self-control and the will.
英国警署聘用了5万的官员、职工,继十月随随便便打发走伊恩•布莱尔后,现在需要一位新管家。
The Metropolitan Police, which employs some 50, 000 officers and staff, needs a new boss following the unceremonious ousting of Sir Ian Blair in October.
英国警署聘用了5万的官员、职工,继十月随随便便打发走伊恩·布莱尔后,现在需要一位新管家。
The Metropolitan Police, which employs some 50,000 officers and staff, needs a new boss following the unceremonious ousting of Sir Ian Blair in October.
英国警署聘用了5万的官员、职工,继十月随随便便打发走伊恩·布莱尔后,现在需要一位新管家。
The Metropolitan Police, which employs some 50,000 officers and staff, needs a new boss following the unceremonious ousting of Sir Ian Blair in October.
应用推荐