实在是太糟糕的饭菜了,你望着我、我望着你都在龇牙咧嘴。
It is too bad meals, and you looked at me, I look at you all grimace in pain.
我试着努力地爱上一回,龇牙咧嘴地说,我尝到了爱情的滋味。
I tried hard to Fall in love with one back, grimace in pain, I tasted the taste of love.
男孩里一直粗俗地龇牙咧嘴的那个是莫里斯,他的个儿仅次于杰克。
There was Maurice, next in size among the choir boys to Jack, but broad and grinning all the time.
我们在那里立了好久,俯视着那没有肉的脸上令人莫测的龇牙咧嘴的样子。
For a long while we just stood there, looking down at the profound and fleshless grin.
只见她龇牙咧嘴,目光火一般地闪动着,长发像彗星尾巴似的拖在脑后。
Her teeth were bared, her eyes shone like fire, and her long hair streamed out behind her like a comet's tail.
小心提防虚假的先知,他们穿着羊皮来找你,但内心里却是龇牙咧嘴的狼。
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravening wolves.
在合唱队的男孩里一直粗俗地龇牙咧嘴的那个是莫里斯,他的个儿仅次于杰克。
There was Maurice, next in size among the choir boys to jack, but broad and grinning all the time.
(现在的)身体不是对隐藏在树背后龇牙咧嘴的老虎,而是对琐碎厌烦的事作出反应。
So instead of responding to a saber-tooth tiger lurking behind a tree, the body reacts to petty annoyances like getting caught in traffic, being reprimanded by a supervisor, or worrying about bills.
他曾说过,说茁壮成长的你就像盛夏的向日葵,也龇牙咧嘴地笑着说你是个小姑娘。
He'd said you'd shot up like a sunflower over the summer, called you a girl and grinned.
周围熙熙攘攘的人群一下子空出一小块地方,我看她疼地龇牙咧嘴,估计是难以走路了。
The bustling crowd around suddenly make a small piece of place, I think she twisted with pain, estimation is hard to walk.
如果两只狗对着叫,龇牙咧嘴,互相颠扑,那只是一种表现,它们在试图摸底,谁更强大。
If two dogs bark, show their teeth, jump at each other, that is just a show, they are trying to feel the pulse, who is the stronger.
四个老巫婆龇牙咧嘴,斜眼看着阿斯兰,她们走近他身边时,开头也犹豫不前,对要做的事有点害怕。
Four Hags, grinning and leering, yet also (at first) hanging back and half afraid of what they had to do, had approached him.
看到这么多狗突然同时出现,这只孤僻狗大吃一惊,它本能地退缩了一下,龇牙咧嘴,发出阵阵低沉的吼声。
Suddenly facing so many dogs at the same time, Lonely was startled. He shrank back instinctively, showed his teeth, and howled in a threatening low voice.
他的脸上尽是泥,睁大双眼,龇牙咧嘴,一脸剧痛难熬的样子。可别对我说,凡是死者脸上表情都是安详的。
His face was coated with mud, the eyes wide open, the teeth bared and grinning with an expression of unendurable agony. Never tell me, by the way, that the dead look peaceful.
只要这句话一天还是真的,急需能源的国家们,无论远近,对这块宝地的兴趣将会继续驱使他们对彼此龇牙咧嘴。
So long as that remains broadly true, the interests of energy-hungry powers from near and far will continue to grind against each other there.
也许死人会说话,可是他们不会趁你不注意,披着寿衣悄悄溜过来,猛地从你背后探出身来,龇牙咧嘴;但他们就爱这么干。
Dead people might talk, maybe, but they don't come sliding around in a shroud, when you ain't noticing, and peep over your shoulder all of a sudden and grit their teeth, the way a ghost does.
按我看,即便我冲他们大喊大叫、龇牙咧嘴,甚至在大冬天里把他们赶出家门、让他们光着脚在门口瑟瑟发抖,他们也不会去读。
I don't think that I could have screamed or threatened them into doing so, not even if I'd tossed them outside in the middle of winter, to cower barefoot and freezing on the front step.
按我看,即便我冲他们大喊大叫、龇牙咧嘴,甚至在大冬天里把他们赶出家门、让他们光着脚在门口瑟瑟发抖,他们也不会去读。
I don't think that I could have screamed or threatened them into doing so, not even if I'd tossed them outside in the middle of winter, to cower barefoot and freezing on the front step.
应用推荐