黛安娜用她枯槁的双手紧抓住他的脸。
我在乔和黛安娜中间坐下。
黛安娜敬畏她的祖父,但敬佩她的祖母。
While Diana was in awe of her grandfather, she adored her grandmother.
黛安娜曾抛开其他一切,来一心一意地照顾他。
Diane had dedicated her life to caring for him to the exclusion of all else.
那是一段和黛安娜一起度过的安全而漫长的童年时光,她确实大大影响了我思想的形成。
It was a very safe, long childhood with Diane, and she really moulded my ideas a lot.
黛安娜不能和她的同学去农场,因为她患了重感冒。
Diana can't go to the farm with her classmates because she has caught a bad cold.
外面的花园里,安妮和黛安娜站在一簇风信子后面,害羞地对视着。
Outside in the garden, stood Anne and Diana, looking shyly at each other over a cluster of bluebells.
黛安娜是个非常漂亮的女孩,有着和她母亲一样的黑眼睛和黑头发。
Diana was a very pretty girl, with her mother's black eyes and hair.
最后,安妮几乎是用耳语说:“黛安娜,你认为你能稍微喜欢我一点——足以做我的知心朋友吗?”
Anne said at last, almost in a whisper, "Diana, do you think you can like me a little—enough to be my bosom friend?"
黛安娜:有啊,收到几张朋友送的。
罗杰看看黛安娜,但什么也没说。
黛安娜开始哭。“我爱爸爸!”
Diane began to cry. 'I loved Daddy! He always gave money to me; he loved me.
普拉特先生,我是黛安娜·克拉克森。
黛安娜知道自己的局限性。
“黛安娜在张嘴前从不想想,“他生气地想。”
‘Diane never thinks before she opens her mouth,’he thought angrily.
“黛安娜在张嘴前从不想想,“他生气地想。”
‘Diane never thinks before she opens her mouth, ’he thought angrily.
你说的是黛安娜的包,我们没告诉你。
We told you that. You talked about Diane's bag; we didn't tell you.
“他哭是因为他想要一支烟,”他母亲黛安娜说。
"He's crying because he wants a cigarette," said Diana, his mother.
“我不喜欢便宜的东西,”黛安娜说。
可是黛安娜后来说她很羡慕王子那双迷人的蓝色眼睛。
But Diana would later say that she admired his beautiful blue eyes.
黛安娜走进房间坐下来,她看着福斯特警官并冲他笑。
Diane came into the room and sat down. She looked at Sergeant Foster and smiled. 'I.
“妈妈,”她说道,“黛安娜打来电话,她想要钱买火车票。”
she said, ‘Diane phoned. She wants money for her train ticket.’
两条狗慢慢走进房间坐在黛安娜脚旁。房间里非常安静。
The two dogs came slowly into the room and sat down at Diane's feet.It was very quiet in the room.
那天晚上,当查尔斯王子陪黛安娜参观育婴室的时候,他向她求婚。
Late that evening, while Prince Charles was showing Diana the nursery, he asked her to marry him.
克拉克森先生,在黛安娜的房间里我们发现了安眠药的空瓶。
We found the empty bottle of sleeping tablets, Mr Clarkson, in Diane's room.
当他们回家后,为了奖励狗儿,黛安娜掀开锅的盖子取了一根大骨头给它。
When they returned home, to reward the dog, Diana lifted the lid of the lot and took out a big bone for him.
当他们回家后,为了奖励狗儿,黛安娜掀开锅的盖子取了一根大骨头给它。
When they returned home, to reward the dog, Diana lifted the lid of the lot and took out a big bone for him.
应用推荐