凯特·麦凯纳:不要了,谢谢。
凯特·麦凯纳:我想我们大获全胜了。
凯特·麦凯纳:碳酸的。
助理经理:Bibury系统公司的麦凯纳女士。
凯特·麦凯纳:我要不要也同英国的代理打个招呼?
凯特·麦凯纳:虽然想法很棒,我们却卖不动。
KATE MCKENNA: Although it "s a wonderful idea, we just won" t be able to sell it.
凯特·麦凯纳:虽然想法很棒,我们却卖不动。
KATE MCKENNA: Although it 's a wonderful idea, we just won' t be able to sell it.
凯特·麦凯纳:嗯,是个好注意,但生产出来要多少成本?
KATE MCKENNA: Well, it "s a terrific idea, but how much will it cost to develop?"
凯特·麦凯纳:下个月的某个时候,但还没查到具体的日期。
KATE MCKENNA: Something next month, but I haven 't found out the exact date yet.
凯特·麦凯纳:我要付帐离开旅馆,可以跟你们的经理谈一下吗?
KATE MCKENNA I 'd like to check out and is it possible to talk to the Manager, please?
凯特·麦凯纳:抱歉,这条虚线代表的是来自配件和附加产品的收进。
KATE MCKENNA: I 'm sorry, this dotted line represents income from accessories and add-ons.
凯特·麦凯纳:对不起,这条虚线代表的是来自配件和附加产品的收入。
KATE MCKENNA: I 'm sorry, this dotted line represents income from accessories and add ones.
凯特·麦凯纳:人能再核实一上吗?人预定了两个晚上,从周三开始,对吗?
KATE MCKENNA: And can I just double check that I 'm booked in here for two nights, starting Wednesday.
凯特·麦凯纳:我能再核实一下吗?我预定了两个晚上,从周三开始,对吗?
KATE MCKENNA: And can I just double check that I "m booked in here for two nights, starting Wednesday."
凯特.麦凯纳:……所以,总而言之,所有迹象表明对于高科技产品市场已经成熟了。
KATE MCKENNA: …So to sum up, everything indicated that the market was ready for a hi-tech product.
麦金农的事务律师凯伦·托德纳(Karen Todner)说她将在28天内对这一裁决提出上诉,如果可能,她将向新的最高法院,甚至欧洲最高法院提出上诉。
McKinnon's solicitor, Karen Todner, said she would lodge an appeal against the decision within 28 days and, if possible, take it to the new supreme court and even to Europe.
“进入视网膜的光线有多少,一直以来都是我们自己决定的,”兰道尔夫-麦肯学院心理学副教授凯达·瑞纳这样说。
"We are always making decisions about the quantity of light that comes into our retina," said Cedar Riener, associate professor of psychology at Randolph-Macon College.
“进入视网膜的光线有多少,一直以来都是我们自己决定的,”兰道尔夫-麦肯学院心理学副教授凯达·瑞纳这样说。
"We are always making decisions about the quantity of light that comes into our retina," said Cedar Riener, associate professor of psychology at Randolph-Macon College.
应用推荐