我们尽忙着鸡毛蒜皮的事,还没顾上呢!
We haven't had time. We've been too busy with trivial matters!
我会计算油耗还有杂货花销等鸡毛蒜皮的小事。
I'd calculate our gas mileage - figure out useless statistics on things like grocery spending.
我会计算油耗还有杂货花销等鸡毛蒜皮的小事。
I'd calculate our gas mileage — figure out useless statistics on things like grocery spending.
我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。
即使是鸡毛蒜皮的小事也能使阿瑟和他妻子吵起来。
Even trivial things can set Arthur and his wife at loggerheads.
议论别人往往陷入鸡毛蒜皮的是非口舌中纠缠不清。
Talking about others will make your trapped in ravelment by trifiles.
约翰老是吹毛求疵,对一些鸡毛蒜皮的小事也要争论一番。
John is always splitting hairs, he often stars an argument about something small and unimportant.
你看,我们谈的就是小孩子彼此伸舌头挑衅一类的鸡毛蒜皮。
You know we're talking about little children sticking their tongues out at each other and that sort of thing.
你愿意和一个为鸡毛蒜皮的小事而大动肝火的女孩一起出去吗?
How would you like to go with a girl | who exploded in anger | at the least little thing?
我倒不是说对鸡毛蒜皮的小事你也要喋喋不休,就像我朋友的母亲一样。
I'm not saying to offer your opinion on every little thing, like my friend's mom does.
在这些鸡毛蒜皮的小事上,人们也必须提供远远超过需要的个人信息。
These are all apparently small things but people are being required to give away more identification information than is required.
45岁的王说,“总是为一些鸡毛蒜皮的小事,我不记得他打过我多少次了。”
"It was always a small issue," said Wang, 45. "I can't remember how many times he beat me."
不计的鸡毛蒜皮都能引起第一次争吵,瞬间你曾经留恋的娇嗲立刻让你想闪人。
A myriad factors can cause the first argument and suddenly all the cutesy things you once loved about them have now morphed into bona fide turn-offs.
美国需要更少、更简单的法律,要更加严格地限制鸡毛蒜皮的官司和莫名其妙的损失。
America needs fewer and simpler laws, and stricter curbs on frivolous suits and outlandish damages.
婚后他们彼此还算恩爱,但也经常吵架,常常是因为一点鸡毛蒜皮的小事就吵起来了。
They still love each other after marriage, but often quarrel, often because of a little noisy on some trivial matters up.
当然,其中很大一部分包括某人早饭吃了什么,某人喜欢拿石头当宠物之类的鸡毛蒜皮。
Sure, a bunch of it may be about what someone had for breakfast or someone's pet-rock hobby.
锻炼能帮助我们避免庸人自扰的情绪——那些让我们烦恼并且不开心的鸡毛蒜皮的小事。
Exercising helps us not to sweat the small stuff-the little things that annoy us and take us off track from happiness.
坦率地讲,有时候这的确非常非常的难,尤其是当你怒不可遏或处理某些鸡毛蒜皮的事情时。
Frankly, this can be really, really hard sometimes, particularly as you get stressed out and are dealing with something that might seem trivial.
美国需要更少更简单的法律,以及对鸡毛蒜皮的诉讼和古怪的损害赔偿更加严格地进行限制。
America needs fewer and simpler laws, and stricter curbs on frivolous suits and outlandish damages. Curiously, its leaders are in no rush for reform.
美国需要更少更简单的法律,以及对鸡毛蒜皮的诉讼和古怪的损害赔偿更加严格地进行限制。
America needs fewer and simpler laws, and stricter curbs on frivolous suits and outlandish damages.Curiously, its leaders are in no rush for reform.
你可以保持情绪与心智上超脱的态度,可以拒绝让鸡毛蒜皮的小事影响你的心情,使你动气。
You can maintain an inner attitude of emotional and mental detachment, and refuse to allow every minor event play with your feelings and evoke anger.
但你想没想过,有些我们经常忽视的鸡毛蒜皮的小事儿却能给我们带来超级到几乎离谱的喜乐?
But what about all those little things those seemingly unimportant often overlooked things that bring us a HUGE disproportionate amount of joy?
但你想没想过,有些我们经常忽视的鸡毛蒜皮的小事儿却能给我们带来超级到几乎离谱的喜乐?
But what about all those little things those seemingly unimportant, often overlooked things that bring us a HUGE, disproportionate amount of joy?
毕业生迫切地想表现自己,但是通常只是做些复印文件之类的鸡毛蒜皮的小事。这很是令人沮丧。
Fresh graduates are eager to impress but usually end up running errands like photocopying which is frustrating.
问到独立党的银行管制办法时,皮尔逊恼羞成怒地抗拒道,我来这不是解决这些鸡毛蒜皮的小事的。
Pressed on his party's approach to bank regulation, an exasperated Lord Pearson protested that he hadn't "come here to deal with the minutiae".
恰恰在那时,她意识到自己在家时曾拥有的力量已经消失殆尽;她根本无法忍受这件鸡毛蒜皮的小事。
It was then that she realized she had lost the last bit of strength she had had at home; she was absolutely incapable of tolerating this absolutely insignificant incident.
恰恰在那时,她意识到自己在家时曾拥有的力量已经消失殆尽;她根本无法忍受这件鸡毛蒜皮的小事。
It was then that she realized she had lost the last bit of strength she had had at home; she was absolutely incapable of tolerating this absolutely insignificant incident.
应用推荐