病鸟的羽毛永远不会熠熠生辉。
第一组鸟的羽毛被用彩笔加强了色彩。
The first group had their plumage colour enhanced with a marker pen.
那种已尽迹的珍异的鸟的羽毛中含锌。
鸟的羽毛聚集在一起?
谁发现的人员介绍他们的鸟的羽毛,黑色和棕色小。
The officers who found the birds described them as small with brown and black feathers.
画框被蓝色的杏花树填满,一只鸟的羽毛落在树叶上。
A tree of blue apricot flowers filled the frame, with a feather of the bird on one of the leaves.
小鸟太靠近火堆了,以致于火的灼热让鸟的羽毛变成了红色。
The bird was very close to the fire and the heat turned the birds feathers red.
鸟的羽毛不会永远光洁如新,鸟类必须周期性的进行换羽,长出新的羽毛。
Feathers don't last forever. So birds periodically shed their plumage and then sprout replacements.
这样一来不难发现,雄性鸟的羽毛随着一代代演变,毛色长得越来越美丽出众。
With this criterion, it's not surprising that male plumage would grow more and more elaborate over the generations.
幸运鸟的羽毛触到了他的额头,成了他手中的一支笔。不久他成了一个富有的商人。
The Bird of Fortune's feather touched his forehead, became a pen in his hand, and brought him such luck, that very soon he became a wealthy merchant.
在鸟类中也有同样的肌肉,在冬天它使得鸟的羽毛膨胀,以达到御寒的目的。哺乳动物也通过毛发来御寒。
The same muscles puff up the feathers of birds and the fur of mammals on cold days to help keep them warm.
所有这种鸟的羽毛在面部基本都是黑的,通常它们身上的羽毛也是黄色(绿色系的鸟)或白色(蓝色系的鸟)。
All of the feathers on the face of this very special bird are black where they would ordinarily be either yellow (Green series birds) or white (Blue series birds).
那只鸟膨起了它的羽毛。
驯化的鸟在人靠近时会伸长脖子,竖起脖子上的羽毛。
Tame birds, when approached, will stretch out their necks and ruffle their neck feathering.
鸸鹋是一种大型的澳大利亚不会飞的鸟,类似于鸵鸟,但是有三趾的脚和灰色或棕色的羽毛。
Emu is a large Australian flightless bird, similar to the ostrich but with three-toed feet and grey or brown plumage.
一只雄性天堂鸟可能会在最佳的场合中展示他华美的羽毛使自己成为关注的焦点,从而吸引雌性。
A male bird of paradise may put himself in the limelight by displaying his spectacular plumage in the best stage setting to attract a female.
第一种是给老师的羽毛扇,用鸟羽制成。
The first kind was the feather (羽毛) fan for the teachers, which was made of bird feathers.
他们注意到,每一只火烈鸟用脸摩擦尾羽,然后再将这种颜料抹在颈部,背部和胸部的羽毛上。
They noted that each bird rubbed its cheek against its preen gland and then onto its neck, back and breast feathers.
但是翼膀和肢臂处翼尖黑色的白羽毛可能能够帮助赫氏近鸟逃脱肉食动物的掠捕。
But white and black limb feathers might have helped Anchiornis escape predators.
鸟用喙整理它的羽毛。
中国东北发现的化石表明,有羽毛的动物很显然并不会飞行,同样那些看起来和鸟一模一样的动物也不会飞。
Fossils from north-eastern China show animals that had feathers but clearly could not have flown, as well as ones that look like proper birds.
始祖鸟拥有羽毛,它身上既有现代鸟类的特征,也有远古爬行动物的痕迹,例如口中有牙齿,翅膀上有爪子,还有一条硕长的骨质尾巴。
It had feathers and other traits of living birds but also vestiges of a reptilian past, such as teeth in its mouth, claws on its wings, and a long, bony tail.
公路巡逻人员描述死掉的鸟的特征:个头小,羽毛呈棕黑相间,并且头完好无损,没有被射杀的迹象。
The officers who found the birds described them as small with brown and black feathers. They were intact and had not been shot.
科学家们同样也研究了中华龙鸟尾部的一片化石,这是目前找到的最早有羽毛的恐龙。
The scientists also looked at a piece of the tail of Sinosauropteryx, the first feathered dinosaur ever found.
可能已经是时候最终接受‘始祖鸟’只是又一只在侏罗纪时期飞来飞去的长有羽毛的像鸟类的小兽脚亚目食肉恐龙了。
Perhaps the time has come to finally accept that archaeopteryx was just another small, feathered, bird-like theropod fluttering around in the Jurassic.
欧盟资助的一项研究中,意大利热那亚大学的亚历山德罗•波塔罗设计出一种微小型角质蛋白刷毛,他仿照了鸟身上叫做覆羽那种最小的羽毛。
In research funded by the European Union, Alessandro Bottaro of the University of Genoa in Italy has devised small keratin bristles that mimic the smallest type of bird feathers, known as coverts.
欧盟资助的一项研究中,意大利热那亚大学的亚历山德罗•波塔罗设计出一种微小型角质蛋白刷毛,他仿照了鸟身上叫做覆羽那种最小的羽毛。
In research funded by the European Union, Alessandro Bottaro of the University of Genoa in Italy has devised small keratin bristles that mimic the smallest type of bird feathers, known as coverts.
应用推荐